Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
If irregularities are observed, the Chairman or the appointed judge is obliged to undertake necessary measures to eliminate irregularities. В случае выявления отступлений от нормы Председатель или назначенный им судья обязан принять необходимые меры для устранения нарушений.
The judge of the district court who had received the request for the detention order had the right to examine the suspect beforehand. Судья окружного суда, получивший запрос о выдаче приказа о помещении под стражу, имеет право заблаговременно допросить подозреваемого.
As an additional argument the same judge held that: В качестве дополнительного аргумента тот же судья заявил, что:
2.13 On 18 September 2001, the family court judge modified the father's staying access and visiting rights. 2.13 18 сентября 2001 года судья по семейным делам изменил порядок свиданий отца с детьми и его пребывания с этой целью в доме.
A consultant, a British judge, was subsequently appointed to furnish a report and to make recommendations on the improvement of our legal aid system. Позднее был назначен консультант - британский судья - для представления такого доклада и вынесения рекомендаций по совершенствованию нашей системы юридической помощи.
However, since a retired Tribunal judge does serve at the International Criminal Court, addressing the concern of the Secretary-General might prevent the recurrence of such a problem. Вместе с тем, ввиду того что один вышедший в отставку судья Трибунала находится на службе в Международном уголовном суде, уделение внимания этой проблеме, вызвавшей обеспокоенность Генерального секретаря, могло бы предотвратить возникновение подобной проблемы в будущем.
The pre-appeal judge also directed the Registrar to serve the French version of the judgement on the appellant as soon as practicable. Судья в порядке доапелляционного производства также предписал Секретарю Трибунала как можно скорее вручить текст этого решения на французском языке подателю апелляции.
A judge on reasonable grounds may order for the seizure and restraint of property and for the forfeiture of property. При наличии разумных оснований судья может распорядиться об аресте и ограничении использования имущества, а также о его конфискации.
The complainant argues that only the investigative judge, whose independence is guaranteed by article 87 of the Federal Constitution of Austria, would be adequate to carry out such investigations. Заявитель утверждает, что только следственный судья, независимость которого гарантируется статьей 87 Федеральной конституции Австрии, обладал бы надлежащей компетенцией для проведения подобных расследований.
In his summing up, the judge condemned the arrangements whereby the Orsbornes were receiving money from the press for the rights to their story. Подводя итог, судья осудил договоренности, согласно которым Осборны получали деньги от прессы за права на их историю.
In September 2007, an immigration judge in Los Angeles cited the United Nations Convention Against Torture in ruling that Gambino should not be deported. В сентябре 2007 года иммиграционный судья в Лос-Анджелесе, цитируя Конвенцию ООН против пыток, постановил, что должна Гамбино не быть депортированы.
The judge overturned the conviction for theft, but upheld the one for fraud, handing her a three years and six months suspended sentence. Судья отменил приговор за кражу, но оставил в силе по одному за мошенничество, приговорив её к трём годам и шести месяцам лишения свободы условно.
They have included a new menu "Premier", the value for money know, but that each judge, if he pays. Они включали в себя новое меню "Премьер", соотношение цена/ качество знаю, но что каждый судья, если он платит.
The term is the English form of the medieval Latin justiciarius or justitiarius ("man of justice", i.e. judge). Термин «юстициарий» происходит от латинского justiciarius или justitiarius, означавшего «человек справедливости» (судья).
The story concerns a "breach of promise of marriage" lawsuit in which the judge and legal system are the objects of lighthearted satire. Опера изображает судебный процесс, рассматривающий дело о нарушении обещания жениться, в котором судья и правовая система являются объектами легкой сатиры.
The matter was first heard by Justice Gilmour in the Federal Court with the judge dismissing ASIC's claims in their entirety. В ходе первого слушания по делу в Федеральном суде судья отклонил требования ASIC во всей их полноте.
The jury found the defendants guilty, but the judge set aside the verdict and granted a new trial. Жюри присяжных проголосовало за виновность подсудимых, но судья отменил вердикт и назначил новый суд.
In May 1995, an Argentine federal judge accepted the Italian demand for extradition on the grounds that cases of crimes against humanity could not expire. В мае того же года федеральный судья Аргентины признал итальянское требование об экстрадиции на основании того, что преступления против человечности не имеют срока давности.
That a judge in your pocket or you just happy to see me? Этот судья прикормлен тобой, или ты настолько счастлив видеть меня?
My lawyer says the judge will look kindly upon me For turning myself in. Адвокат говорит, что судья смягчит приговор, так как я пришёл с повинной.
The total score obtained for the jump was 0.0, after a French judge placed an estimate of -3.5. Общее количество баллов, полученных за прыжок, составило 0.0, после того как французский судья поставил оценку -3.5.
The judge sentenced him to life in prison with the possibility of parole after 23 years, which was the minimum sentence. Судья приговорил его к пожизненному заключению с возможностью условно-досрочного освобождения после 23 лет, которые являются минимальным наказанием.
The game features digitized speech for the judge to call out such phrases as "Fight!" or "Winner!". В игре также присутствовал ранний синтез речи: судья произносил такие фразы, как «Fight!» или «Winner!».
As a result, Timasius was put on trial and the judge, Saturninus, exiled him in 396 to the Kharga Oasis of the Libyan Desert. В результате Тимасия судили и судья Сатурнин в 396 году приговорил его к изгнанию в оазис Харга в Ливийской пустыне.
The Aruban prosecutor's office attempted to obtain an arrest warrant for Van der Sloot based on the tapes; however, a judge denied the request. Арубанская прокуратура попыталась получить ордер на арест Ван дер Слоота, основываясь на данных материалах, но судья отверг запрос.