Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
Our goal, quite simply, is that every single judge in the United States will use a data-driven risk tool within the next five years. Наша цель, весьма понятна, - чтобы каждый судья в Соединённых Штатах начал использовать инструмент для оценки риска, основанный на данных, в течение следующих 5 лет.
Each judge is elected by majority vote in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe from among three candidates nominated by each contracting state. Каждый судья выбирается Парламентской ассамблеей Совета Европы (ПАСЕ) из З кандидатов предоставленных каждым участником Ковенции простым большинством голосов.
His Honour Gordon Alchin (January 1894 - 14 May 1947), was a British poet, airman, judge and Liberal Party politician. Гордон Элчин (англ. Gordon Alchin; январь 1894 - 14 мая 1947) - британский поэт, лётчик, судья и политический деятель.
A ref and a judge symbolize authority. И баскетбольный арбитр и окружной судья символизируют власть
He's a judge over at santa monica superior court. Он старший судья в верховном суде Санта-Моники
He was there before me, like a judge! Он был там передо мной как судья.
But if the judge finds out that porter's gone, We have to forfeit the bail. Но если судья узнает, что Портер сбежал, мы должны будем выплатить залог.
The judge says you have no claim because you didn't show up. Судья сказал, что не будет рассматривать твой иск, потому что ты не явился.
Miss, I've checked that, the judge of supreme court would pass here Госпожа, я узнала, что судья верховного суда проследует здесь.
You should be fair as being a judge Вы же судья и должны быть справедливым.
But will the judge believe it? Но поверит ли в это судья?
A children's judge... who's authorized to decide. Судья по делам несовершеннолетних... Вот кто решает
That will be decided by a judge at a capacity hearing, but it won't get that far. Это будет решать судья на слушанье о его вменяемости, но до этого не дойдет.
The judge wouldn't take a check? Судья не взял чек? - Тот парень.
In the ensuing uproar, Tuthill rescinded his decision, and another judge, Frederick A. Smith, dismissed the case. В ходе последовавшей шумихи Татхилл отменил решение, а другой судья - Фредерик Смит - прекратил процесс.
When a judge arrived to post their bail, they were finally married in a civil ceremony with the sheriff as witness. Когда приехал судья для того, чтобы отпустить их под залог, они провели гражданскую церемонию бракосочетания прямо в тюрьме с шерифом в качестве свидетеля.
The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people. В августе судья постановила, что город нарушил конституцию в том, как он выполнял программу по уличным задержаниям и допросам.
A judge dismissed the case, but the fast food industry disliked the publicity of its practices, particularly the way it targets children in its advertising. Судья отклонил дело, но индустрии быстрого питания не понравилась публичность его практики, особенно то, как она нацелена на детей в своей рекламе.
When necessary, the judge may determine when, how and where this will be done . Когда это необходимо, судья может регламентировать необходимые для этого время, режим и место».
The juvenile judge may pay personal visits to minors committed to the institution. Судья по делам несовершеннолетних может лично посещать содержавшихся в исправительных учреждениях несовершеннолетних.
No, no, the judge assigned to your fraud case just denied our motion to seal. Нет, нет. Судья, что ведёт твоё дело о мошенничестве, только что отклонила наше прошение о неразглашении.
Why did the judge grant me house arrest rather than keep me in prison? Почему судья предоставил мне право на домашний арест а не оставил меня в тюрьме?
The morning of Michelle's murder, a judge came down with a ruling in Samantha's contentious divorce case. В то утро, когда убили Мишель, судья вынес вердикт по делу о разводе Саманты.
And did you sleep with the judge too? А судья? А с судьей ты тоже спал?
All right, I'll get this before the judge immediately. Хорошо, я достану это до того, как появится судья.