Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
The judge at the hearing is responsible for directing discussions, questioning witnesses and listening to the parties. Судья, заслушивающий стороны, отвечает за ведение разбирательств, опрос свидетелей и заслушивание сторон.
2.18 Only a judge of the Kiev Regional Court, two assessors and a prosecutor took part in the preliminary hearing. 2.18 В предварительном слушании участвовали только судья Киевского областного суда, два судебных заседателя и прокурор.
The judge initiated proceedings against them. Судья возбудил производство в отношении этих лиц.
As such, the judge found that the second interview was voluntarily made. В этой связи судья постановил, что она добровольно согласилась на второй допрос.
Subsequently, the judge sentenced all four to death by hanging, together with five other adult defendants. Впоследствии судья приговорил всех четверых к смертной казни через повешение вместе с пятью остальными взрослыми обвиняемыми.
To this end, no intervention of the Security Council will be required, as a permanent judge should be elected as the new President. В этой связи вмешательства Совета Безопасности не потребуется, поскольку новым Председателем должен быть избран постоянный судья.
The additional required functions, mentioned in the present section, mean that a second full-time judge per duty station is absolutely essential. Упоминаемые в настоящем разделе дополнительные предусмотренные функции свидетельствуют о том, что в каждом месте службы абсолютно необходим второй судья, занятый полный рабочий день.
It is the judge's responsibility to authorize the detention order within 48 hours. Судья обязан санкционировать заключение под стражу в течение 48 часов.
A EULEX judge is monitoring the work of the panel. За работой коллегии следит судья ЕВЛЕКС.
A pre-trial judge ordered a one-month detention on remand for all the arrested suspects while several seized items are being analysed. Судья предварительного производства постановил содержать всех арестованных подозреваемых под стражей в течение месяца, пока будет проводиться анализ ряда изъятых у них предметов.
The judge who presides in Kanyarukiga also sits in the Hategekimana trial. Судья, который председательствует в деле Каньярукиги, также участвует в рассмотрении дела Хатегекиманы.
Within 48 hours judge shall issue judgment whether a suspect shall be arrested or not. В течение 48 часов судья принимает решение о том, будет ли подозреваемое лицо подвергнуто аресту или нет.
She is now a distinguished judge at the Caribbean Court of Justice. Ныне она уважаемый судья Карибского суда.
The judge will issue a ruling within twenty-four hours following the conclusion of the hearing. Судья выносит решение в течение двадцати четырех часов после завершения слушания.
The judge or court may authorize the accused to conduct his or her own defence. Судья или суд могут разрешить обвиняемому строить свою собственную защиту.
The judge shall be responsible for conducting trials in conformity with the applicable laws. Судья несет ответственность за проведение судов в соответствии со всеми действующими законами.
A judge could not be arbitrarily dismissed or transferred to other duties. Судья не может быть произвольным образом отозван или переведен в другой суд.
The judge or court shall decide on the continuation of detention or release of the suspect or accused. Судья или суд выносят постановление о продлении срока задержания или об освобождении подозреваемого или обвиняемого.
The Director of the Institute is a former Supreme Court judge and the president of the I.O.J.T (International Organization for Judiciary Training). Директором Института является бывший судья Верховного суда и президент Международной организации по профессиональной подготовке судейских работников.
In certain cases a judge can authorize the separation on grounds of irretrievable breakdown of marriage, resulting from serious incompatibility of character. В некоторых случаях судья может санкционировать раздельное жительство супругов на основании безнадежной неудачи брака вследствие серьезной несовместимости характеров.
A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. Судья, выносящий решение об аресте, не может в дальнейшем заниматься расследованием этого дела.
The principal judge for young offenders had described the system as "a spectacular, tragic, flawed failure". Главный судья по делам молодых преступников охарактеризовал эту систему как "яркий, трагичный, ошибочный провал".
On expiration of the mandate, a judge may be released form his/her duties only on the basis stipulated by the law. До истечения срока полномочий судья может быть освобожден от должности только по основаниям, указанным в законе.
A judge must rule swiftly on whether to order administrative arrest and expulsion. Судья должен быстро вынести постановление по решению об административном аресте и высылке.
In such cases, the judge's decision must stipulate how long the period of detention is extended. В этом случае в постановлении судья устанавливает, на какое время продлевается срок задержания.