Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
The judge heard the appeal and delivered judgement on 7 July 2000. Указанный судья рассмотрел эту жалобу и вынес по ней решение 7 июля 2000 года.
A judge of the Constitutional Court cannot be a member of a political party or a political movement. Судья Конституционного суда не может состоять членом политической партии или политического движения.
1993-2001 Criminal judge at the Court of second and third District Court, Budapest. Судья уголовного отделения второго и третьего окружных судов, Будапешт.
Any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. Любой судья, который не может присутствовать во время выборов, имеет право проголосовать письменно.
The "Minister of Justice" and the judge stressed that they needed modern legal texts. "Министр юстиции" и судья обратили внимание на то, что им необходимы тексты современных правовых документов.
It was alleged that the judge was a relative of the ruling Al-Khalifa family. Утверждалось, что судья является родственником правящей семьи Аль-Халифа.
The judge offers observations on the work of the Court and its problems. Судья рассказывает о деятельности Суда и его проблемах.
October 1991-January 1994, trial judge in civil and criminal cases Октябрь 1991 года - январь 1994 года: судья по гражданским и уголовным делам.
It is not unusual for a judge to raise the possibility of a guilty plea. Нередко случается, что судья упоминает о возможности признания подсудимым своей виновности.
A judge could be dismissed for a serious breach of duty by decision of a disciplinary court on the proposal of the Minister of Justice. Судья может быть снят с должности за серьезное нарушение своих обязанностей решением дисциплинарного суда по предложению министра юстиции.
In this process, the judge shall rule on the admissibility of any evidence thus obtained. При этом судья решает вопрос о допустимости полученных доказательств.
Should the complaint be upheld, the judge issuing the order must submit a written apology to the complainant. Если жалоба признается обоснованной, судья, издавший приказ, должен принести жалобщику письменное извинение.
Professional experience: Expert in international human rights, judge, organizational manager and law professor, advocate and organizer. Профессиональный опыт: Эксперт по международным проблемам прав человека, судья, сотрудник по административным вопросам и профессор права, адвокат и руководитель.
As to the procedure at the Northern Territory Supreme Court, the author claims that the judge was not impartial. Что касается разбирательства в Верховном суде Северной территории, то автор утверждает, что судья этого Суда проявил пристрастность.
The examining judge could order various investigative measures and arrange for hearings of witnesses and the parties. Судья по делу может выносить постановления о принятии различных следственных действий и проводить слушание свидетелей и их сторон.
Should the occasion arise, the judge may order the enforcement to be executed upon the mere production of the original. В случае необходимости, судья может предписать приведение в исполнение на основании простого представления подлинника.
The judge may recommend the content of the correction, the time of its publication and the prominence with which it is to be published. Этот же судья может рекомендовать содержание опровержения, время его публикации и орган, в котором оно должно быть опубликовано.
When making decisions, a judge is bound by the law. Судья при принятии решения связан законом.
In Spain, a judge could decide that the court itself should cover expert fees. В Испании судья может решить, что суд должен сам выплатить вознаграждение эксперту.
In cases where a hearing is requested, the administrative judge issues a decision within 180 days. В тех случаях, когда испрашивается слушание, административный судья принимает решение в течение 180 дней.
In the former case, the judge or the arbitrator would take the initiative of acting as facilitator. В первом случае судья или арбитр выступает с инициативой в отношении выполнения функций посредника.
If the judge approved the application, the detainee could be held incommunicado until the maximum detention period was completed. Если судья утверждает заявку, заключенный может содержаться в таком режиме до истечения максимального срока содержания под стражей.
If all else failed, the judge could simply validate the divorce. Если все эти усилия ни к чему не приводят, судья может просто удовлетворить просьбу о разводе.
No judge shall be removed save under disciplinary measure and upon a recommendation from the Supreme Council of the Judiciary. Ни один судья не может быть смещен с должности иначе как в порядке принятия дисциплинарных мер или по рекомендации Высокого совета судей.
According to the author, the judge refused to grant leave to a higher tribunal. По словам автора, судья отказался дать ему разрешение на подачу апелляции в вышестоящую судебную инстанцию.