| The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible. | Судья хочет избежать всего цирка со стороны СМИ, позволить ему тихонько уйти. |
| But you help us out on this, you'll go a long way to making the prosecution and a judge see things in a favorable light. | Но понадобится твоя помощь: предстоит долгий путь, чтобы предъявить обвинение и чтобы судья увидел все с правильной стороны. |
| Want to guess who the judge was? | Хотите знать, кто был судья? |
| nice and easy, judge clayton I just was dizzy. | Легче, судья Клэйтон У меня просто закружилась голова |
| judge clayton, someone's coming to get you. | Судья Клейтон, кто-нибудь придет забрать вас. |
| Are you really the best judge of this kind of thing? | Разве ты хороший судья в этих вопросах? |
| Well, I don't rightly know as I'm a judge. | Ну не знаю, прямо как судья. |
| Look, every few months, a judge in juvenile court sends me a few kids she's released on good behavior. | Слушайте, пару раз в месяц, судья по делам несовершеннолетних присылает мне несколько детей, выпущенных за хорошее поведение. |
| Well, there's a judge and a subject. | Ну, есть судья и субъект, и... |
| Let me assure you, Arthur, that whatever you say here is for the judge's ears only. | Уверяю тебя, Артур, всё, о чём мы тут говорим, услышит только судья. |
| I mean, I'm sure that the judge was more forgiving Than these people will be. | Я имею в виду, что судья был более снисходительным, чем будут эти люди. |
| May I try on your robe, judge? | Могу я одеть на вас мантию, судья. |
| And what judge will sign off on this plea deal? | И какой судья подпишется под этой сделкой. |
| What if the judge cross-examines you? | Что если судья будет тебя допрашивать? |
| And the judge - did you believe he was biased? | И судья... вы верите, что он был необъективен? |
| No judge will allow us to be at both tables! | Судья не позволит нам быть за обоими столами. |
| Prosecutor wants to put us away for a dime, but the judge gives us rehab instead. | Прокурор хотел нас посадить, но судья отправил на реабилитацию. |
| Listen, that judge asked me to observe you today because you're this great community activist, ethical, you always do the right thing. | Судья попросил меня сегодня понаблюдать за вами, потому что вы такой видный общественник, этически безупречны и всегда поступаете правильно. |
| What, you think the judge would do that? | И что, ты думаешь, судья согласится? |
| Okay, if you won't release the money, we will have a judge compel you to. | Если вы не дадите денег, вас попросит об этом судья. |
| I was hoping the judge would understand that I was trying to help a wronged client. | Я надеялась, что судья поймет, что я пыталась помочь обманутому клиенту. |
| What's a judge going to say about that? | Что судья скажет по этому поводу? |
| Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too. | Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил. |
| Or you can hear it from a judge in court. | И судья скажет то же самое. |
| The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out. | Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают. |