Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible. Судья хочет избежать всего цирка со стороны СМИ, позволить ему тихонько уйти.
But you help us out on this, you'll go a long way to making the prosecution and a judge see things in a favorable light. Но понадобится твоя помощь: предстоит долгий путь, чтобы предъявить обвинение и чтобы судья увидел все с правильной стороны.
Want to guess who the judge was? Хотите знать, кто был судья?
nice and easy, judge clayton I just was dizzy. Легче, судья Клэйтон У меня просто закружилась голова
judge clayton, someone's coming to get you. Судья Клейтон, кто-нибудь придет забрать вас.
Are you really the best judge of this kind of thing? Разве ты хороший судья в этих вопросах?
Well, I don't rightly know as I'm a judge. Ну не знаю, прямо как судья.
Look, every few months, a judge in juvenile court sends me a few kids she's released on good behavior. Слушайте, пару раз в месяц, судья по делам несовершеннолетних присылает мне несколько детей, выпущенных за хорошее поведение.
Well, there's a judge and a subject. Ну, есть судья и субъект, и...
Let me assure you, Arthur, that whatever you say here is for the judge's ears only. Уверяю тебя, Артур, всё, о чём мы тут говорим, услышит только судья.
I mean, I'm sure that the judge was more forgiving Than these people will be. Я имею в виду, что судья был более снисходительным, чем будут эти люди.
May I try on your robe, judge? Могу я одеть на вас мантию, судья.
And what judge will sign off on this plea deal? И какой судья подпишется под этой сделкой.
What if the judge cross-examines you? Что если судья будет тебя допрашивать?
And the judge - did you believe he was biased? И судья... вы верите, что он был необъективен?
No judge will allow us to be at both tables! Судья не позволит нам быть за обоими столами.
Prosecutor wants to put us away for a dime, but the judge gives us rehab instead. Прокурор хотел нас посадить, но судья отправил на реабилитацию.
Listen, that judge asked me to observe you today because you're this great community activist, ethical, you always do the right thing. Судья попросил меня сегодня понаблюдать за вами, потому что вы такой видный общественник, этически безупречны и всегда поступаете правильно.
What, you think the judge would do that? И что, ты думаешь, судья согласится?
Okay, if you won't release the money, we will have a judge compel you to. Если вы не дадите денег, вас попросит об этом судья.
I was hoping the judge would understand that I was trying to help a wronged client. Я надеялась, что судья поймет, что я пыталась помочь обманутому клиенту.
What's a judge going to say about that? Что судья скажет по этому поводу?
Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too. Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
Or you can hear it from a judge in court. И судья скажет то же самое.
The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out. Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают.