| Circuit judge come out from Salt Lake. | Из Солт Лейк прибыл окружной судья. |
| But you should know, the judge released Dr. Symon. | Но вам следует знать, судья освободил доктора Саймона. |
| The judge has issued a subpoena for you to appear. | Судья выдал повестку, чтобы ты явилась в суд. |
| You're the most senior judge with Family Division experience. | Ты - старший судья с опытом по семейным делам. |
| I thought I was the judge here. | Я думал, я здесь судья. |
| You're a very unusual judge, doing this. | Вы - очень необычный судья, если делаете это. |
| Well, you'll have to go to a temporary home until a judge decides. | И что теперь будет со мной? - Ну тебе придется временно отправиться в приют, до того как судья примет решение. |
| The judge denied my request for bail. | Судья отклонила мой запрос о залоге. |
| The judge needs to see that the people that loved Wes - think Annalise is innocent. | Судья должна увидеть, что те, кто любил Уэса, считают Эннализ невиновной. |
| Julianne, I need you to get a friendly judge on the line. | Джулианна, Мне нужен дружелюбный судья на проводе. |
| I am neither judge nor jury. | Я не судья и не присяжный. |
| Or there's a law that - a rule that the judge says he can't allow something. | Или существует закон, который... правило, по которому судья говорит, что не может что-то позволить. |
| The judge, however, refused to change the venue. | Судья, однако, отказался изменить место суда. |
| 2.2 In November 1988, a judge of the Alberta Court of Queen's Bench ordered the author's extradition. | 2.2 В ноябре 1988 года судья Суда королевской скамьи Альберты вынес постановление о выдаче автора. |
| The first involves a hearing at which a judge considers whether a factual and legal basis for extradition exists. | На первом этапе проходит слушание, в ходе которого судья выясняет, имеются ли фактические и правовые основания для выдачи. |
| The author states that this judge was dismissed from the Court in 1990. | Автор заявляет, что в 1990 году этот судья был выведен из состава суда. |
| The judge was informed about the matter and proceeded to disqualify the juror. | Судья был проинформирован об этом и вывел этого присяжного из состава жюри. |
| No Spanish judge or court may create a conflict of jurisdiction with the International Tribunal. | Ни один судья или суд Испании не может вступать в юрисдикционный конфликт с Международным трибуналом. |
| In other cases, the judge negotiated payments varying between 2,000 and 3,000 colones with the families of detainees. | В других случаях судья договаривался с семьями задержанных о выплате сумм, размер которых составлял от 2000 до 3000 колонов. |
| The summary judge issued warrants for the arrest of 12 of the persons charged; they are in custody. | Дежурный судья выдал ордера на арест 12 обвиняемых; они содержатся под стражей. |
| The summary judge refused to issue a warrant for the arrest of the thirteenth person, a 15-year-old youth. | Дежурный судья отказался выдать ордер на арест тринадцатого участника налета - 15-летнего юноши. |
| The judge assisting at the hearing provided copies of essential documents. | Судья, оказывавший помощь в проведении бесед, представил копии основных документов. |
| If the judge confirms it, the indictment is, in principle, made public. | Если судья утверждает его, обвинительное заключение, в принципе, предается гласности. |
| To this end, the Division is recruiting two crime prevention specialists (a social worker and a judge). | В этих целях Отдел принимает на работу двух специалистов по предупреждению преступности (работник сферы социальных проблем и судья). |
| In March 1992, the judge submitted a report on the two specific cases. | В марте 1992 года судья представил доклад по этим двум конкретным делам. |