Under the Uruguayan judicial system, the person responsible for conducting an investigation was the judge hearing the case and prosecutors were not involved. |
Согласно судебной системе Уругвая лицом, отвечающим за ведение судебного расследования, является слушающий дело судья, а работники прокуратуры не участвуют в нем. |
However, the judge also took into account the situation of the child and their family when the child was old enough to express an opinion. |
Между тем судья учитывает положение ребенка и его семьи, если ребенок достиг возраста, когда он может выражать свое мнение. |
The enforcement judge has jurisdiction to impose and supervise mandatory enforcement measures and settle all enforcement disputes, irrespective of their value. |
Исполнительный судья обладает правом налагать и контролировать обязательные меры по исполнению решений и урегулировать все споры, связанные с исполнением решений, независимо от суммы иска. |
On 9 August 2012, Ms. Ngendahoruri was brought once again to court to have the lawfulness of her detention decided by a judge. |
9 августа 2012 года г-жа Нгендаорури снова была доставлена в суд, где судья должен был принять решение о законности ее содержания под стражей. |
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application. |
Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении |
Senior examining judge (1990 - 1993); |
Старший следственный судья (1990-1993 годы) |
Each State is divided into judicial districts presided over by a district and sessions judge, who is the highest judicial authority in that district. |
Каждый штат разбит на судебные округа, в которых председательствует окружной и сессионный судья, наделенный высшей судебной властью в данном округе. |
If he does not object or his objection does not warrant consideration, the judge shall permit the marriage. |
Если он не возражает или его возражение не требует рассмотрения, судья разрешает вступление в брак. |
It was chaired by a judge of the Irish High Court and would present the Government with its written report by the end of July 2012. |
Ее возглавляет судья Высокого суда Ирландии, и она представит правительству свой письменный доклад к концу июля 2012 года. |
The judge's asking where are the parents? |
Послушай, судья спрашивает где родители? |
A judge and his wife and their daughter, a pianist |
Судья, его жена и их дочь пианистка. |
I find life and the law often come down to what judge you get. |
Часто бывает, что жизнь и закон зависят от того, какой вам достанется судья. |
Every time the judge overrules us, you can tell he wants to hear more. |
Каждый раз, как судья отклонял наши протесты, он явно хотел услышать больше. |
Okay, but my guess is this judge doesn't go for it. |
Хорошо, но я подозреваю, что судья не даст добро. |
He gets elective surgery one day before the trial because he doesn't like the judge. |
Он устроил себе плановую операцию за день до слушаний, потому что его не устроил судья. |
If you haven't noticed, this is a courtroom, and I am a judge. |
Если Вы не обратили внимание, подчёркиваю, это зал суда, а я Судья. |
So you're a judge, a doctor and a racing expert. |
Так ты у нас и судья, и доктор и эксперт по гонкам. |
! Is what I would say if I could waive the waiting period, but unfortunately, only a judge can do that. |
То, что бы я сказала, если бы я могла выписать такое разрешение, но к сожалению, это может сделать только судья. |
All rise for the honorable judge Abernathy. |
Всем встать, его честь судья Абернети! |
A judge could therefore declare a person absent if he or she was on the Truth Commission's list. |
В рамках этого закона судья может объявить человека "отсутствующим" в случае, если его имя фигурирует в перечне Комиссии по установлению истины. |
I'm the judge and I'm saying that your issue is small. |
Я здесь судья и я говорю вам, что не вижу оснований для развода. |
With what we got, there's not a judge in New York who'd grant a search warrant for that guy. |
С тем, что у нас есть, ни один судья в Нью-Йорке не выдаст нам на него ордер. |
Does he realise I'm not a duty judge? |
Он знает, что не я назначенный судья? |
Now, if the judge had seen it your way, we could have all saved ourselves a lot of time. |
Если бы судья, как и вы, сразу во всём разобрался мы могли бы сэкономить кучу нашего времени. |
But... the judge here today is a friend of mine... so... good luck. |
Но судья сегодня был добрый... Ну, успеха тебе. |