Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
Under the Uruguayan judicial system, the person responsible for conducting an investigation was the judge hearing the case and prosecutors were not involved. Согласно судебной системе Уругвая лицом, отвечающим за ведение судебного расследования, является слушающий дело судья, а работники прокуратуры не участвуют в нем.
However, the judge also took into account the situation of the child and their family when the child was old enough to express an opinion. Между тем судья учитывает положение ребенка и его семьи, если ребенок достиг возраста, когда он может выражать свое мнение.
The enforcement judge has jurisdiction to impose and supervise mandatory enforcement measures and settle all enforcement disputes, irrespective of their value. Исполнительный судья обладает правом налагать и контролировать обязательные меры по исполнению решений и урегулировать все споры, связанные с исполнением решений, независимо от суммы иска.
On 9 August 2012, Ms. Ngendahoruri was brought once again to court to have the lawfulness of her detention decided by a judge. 9 августа 2012 года г-жа Нгендаорури снова была доставлена в суд, где судья должен был принять решение о законности ее содержания под стражей.
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application. Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении
Senior examining judge (1990 - 1993); Старший следственный судья (1990-1993 годы)
Each State is divided into judicial districts presided over by a district and sessions judge, who is the highest judicial authority in that district. Каждый штат разбит на судебные округа, в которых председательствует окружной и сессионный судья, наделенный высшей судебной властью в данном округе.
If he does not object or his objection does not warrant consideration, the judge shall permit the marriage. Если он не возражает или его возражение не требует рассмотрения, судья разрешает вступление в брак.
It was chaired by a judge of the Irish High Court and would present the Government with its written report by the end of July 2012. Ее возглавляет судья Высокого суда Ирландии, и она представит правительству свой письменный доклад к концу июля 2012 года.
The judge's asking where are the parents? Послушай, судья спрашивает где родители?
A judge and his wife and their daughter, a pianist Судья, его жена и их дочь пианистка.
I find life and the law often come down to what judge you get. Часто бывает, что жизнь и закон зависят от того, какой вам достанется судья.
Every time the judge overrules us, you can tell he wants to hear more. Каждый раз, как судья отклонял наши протесты, он явно хотел услышать больше.
Okay, but my guess is this judge doesn't go for it. Хорошо, но я подозреваю, что судья не даст добро.
He gets elective surgery one day before the trial because he doesn't like the judge. Он устроил себе плановую операцию за день до слушаний, потому что его не устроил судья.
If you haven't noticed, this is a courtroom, and I am a judge. Если Вы не обратили внимание, подчёркиваю, это зал суда, а я Судья.
So you're a judge, a doctor and a racing expert. Так ты у нас и судья, и доктор и эксперт по гонкам.
! Is what I would say if I could waive the waiting period, but unfortunately, only a judge can do that. То, что бы я сказала, если бы я могла выписать такое разрешение, но к сожалению, это может сделать только судья.
All rise for the honorable judge Abernathy. Всем встать, его честь судья Абернети!
A judge could therefore declare a person absent if he or she was on the Truth Commission's list. В рамках этого закона судья может объявить человека "отсутствующим" в случае, если его имя фигурирует в перечне Комиссии по установлению истины.
I'm the judge and I'm saying that your issue is small. Я здесь судья и я говорю вам, что не вижу оснований для развода.
With what we got, there's not a judge in New York who'd grant a search warrant for that guy. С тем, что у нас есть, ни один судья в Нью-Йорке не выдаст нам на него ордер.
Does he realise I'm not a duty judge? Он знает, что не я назначенный судья?
Now, if the judge had seen it your way, we could have all saved ourselves a lot of time. Если бы судья, как и вы, сразу во всём разобрался мы могли бы сэкономить кучу нашего времени.
But... the judge here today is a friend of mine... so... good luck. Но судья сегодня был добрый... Ну, успеха тебе.