Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
For this reason, they do not favour the adoption of a rule 65 ter "pre-trial judge". По этой причине они возражают против введения правила 65 тер («Судья, отвечающий за предварительное производство»).
On grounds that the United Nations finds unacceptable, the judge in this case also decided that each party should bear its own costs in the proceedings. По причинам, которые Организация Объединенных Наций считает неприемлемыми, судья по данному делу также постановил, что каждая из сторон обязана сама оплатить свои расходы в связи с судебным разбирательством.
The judge shall have the final decision as to whether the person should be placed in the hospital and compulsory treatment administered upon such person. Окончательное решение о необходимости помещения в больницу какого-либо лица и применения к нему принудительного лечения принимает судья.
The judge is authorised to refuse to sanction the compulsory treatment or to sanction it for the period of time up to two months. Судья уполномочен отказать в применении принудительного лечения или санкционировать его на период, не превышающий двух месяцев.
If a judge so requested, an oral hearing should be held as it differed from the submission of a written explanation. Если судья подает такую просьбу, то необходимо проводить устное слушание, так как оно отличается от представления письменного разъяснения.
The judge considered however that the author posed "an unacceptable risk" to the safety of the children. В то же время судья счел, что автор сообщения представляет "неприемлемый риск" для безопасности детей.
On 12 May 1994, the judge of the preliminary investigation of Naples ordered that the author be remanded in custody. 12 мая 1994 года судья, проводивший предварительное расследование в Неаполе, отдал распоряжение о дальнейшем содержании автора под стражей.
In the latter, a judge would be fully apprised of the case against the accused by the procurator. Ранее всю информацию по возбужденному против обвиняемого делу судья получал от прокурора.
The immigration judge who handled the removal proceedings ordered that Posada be removed from the United States on 27 September 2005. Судья по вопросам иммиграции, который проводил процедуры по вопросу о передаче дела в другую юрисдикцию, 27 сентября 2005 года предписал выдворить Посаду из Соединенных Штатов Америки.
Having found in the complainant's favour, the judge had been unable to apply a remedy because Australian law made no provision for that right. Сделав заключение в пользу истца, судья оказался не в состоянии применить средство правовой защиты, ибо австралийское законодательство не предусматривает такого права.
A judge might only be relieved of his duties by the President in accordance with article 98 of the Constitution and subject to the findings of a tribunal. Судья может быть освобожден от исполнения его обязанностей только президентом в соответствии со статьей 98 Конституции и при условии наличия решения какого-либо трибунала.
The prosecutor is the only agency involved in the investigation, as the judge for the preparatory phase merely confers legality on its actions. Проведение предварительного следствия является обязанностью прокурора, в то время как следственный судья контролирует законность его действий.
A judge, prosecutor, or investigator, ought immediately to release an illegally detained or arrested person; Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо;
On what criteria did the judge base that decision? На каких критериях судья основывает свое решение?
Article 289 of the Code further states that the judge may base his decision only on evidence produced in court and discussed orally before him. В Кодексе также говорится (статья 289), что судья может обосновывать свое решение лишь доказательствами, представленными в судебном заседании и обсуждавшимися устно в его присутствии.
A judge may not belong to a political party or a trade union, or perform public activities incompatible with the principles of independence of the courts and judges. Судья не может принадлежать к политической партии или профсоюзу, а также заниматься общественной деятельностью, не совместимой с принципами независимости судов и судей.
There was also a board of supervisors, headed by a judge and at least three other persons, for each prison. В каждой тюрьме действует также Совет инспекторов, который возглавляет судья и в состав которого входят по крайней мере еще три лица.
That article did indeed provide that a judge or other official who employed unlawful methods in conducting public criminal proceedings was liable to a penalty of three months' imprisonment. Данная статья предусматривает, что судья или другое должностное лицо, возбуждающие публичный иск в области уголовного судопроизводства с применением незаконных методов, могут быть подвергнуты наказанию в виде тюремного заключения сроком на три года.
Under the new law, he trusted that the judge would be the one to set the conditions and length of pre-trial detention. Он считает, что в соответствии с новым законом только судья должен обладать полномочиями определять условия и длительность содержания под стражей до судебного разбирательства.
To everyone's astonishment, a Senegalese judge indicted Habré on charges of crimes against humanity and torture, and placed him under house arrest. К всеобщему изумлению сенегальский судья обвинил Хабре в совершении преступлений против человечности и совершении пыток и поместил его под домашний арест.
Who wants justice done by a judge who authorized brutality? Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
Based on the results of the election of judges of the Court in early November 1999, one judge was not re-elected. В ходе выборов судей Суда в начале ноября 1999 года один судья не был переизбран.
On hearing the appeal, the judge has 48 hours to issue a ruling, during which time proceedings are suspended. После поступления к нему ходатайства судья в течение 48 часов должен вынести свое решение, причем рассмотрение им данного вопроса приостанавливает действие распоряжения.
The circuit court judge administers a court under the jurisdiction of a court of first instance. Судья секции является магистратом, осуществляющим юрисдикцию суда первой инстанции.
The judge ruled that he should pass a hearing and psychiatric test on the basis of which he would reach a decision concerning the appeal. Судья вынес постановление о том, что задержанный должен пройти проверку на слух и психиатрическое обследование, на основе которых может быть вынесено решение по жалобе.