| Glass lunch judge a bin to let it. | Стеклянный завтракающий судья в мусорном ведре, позволить это. | 
| You've been assigned by the judge to help me in pretty boy's trial. | Судья назначил тебя помогать мне на суде этого красавчика. | 
| A judge in Queens is retiring, so... | Судья в Квинсе уходит на пенсию, так что... | 
| Yes, but unfortunately, the judge agreed with her. | Да, но к сожалению, судья с ней согласен. | 
| I even had a judge turn me away for being the unstable one. | Даже судья отстранил меня от дел за неуравновешенность. | 
| The judge denied it, said Linda's request wasn't specific enough to constitute an emergency. | Судья отказал, заявление Линды не было достаточным основанием для составления дела. | 
| The judge called the prosecutor and the defense lawyers into chambers a while ago. | Судья недавно вызвал истца и адвокатов в свой кабинет. | 
| They won't tell us which judge will preside. | Нам не говорят, какой судья будет вести это дело. | 
| You've been broadcasting your feelings about it ever since the judge ruled. | Вы широко освещали свое мнение по этому поводу с тех пор, как судья вынес решение. | 
| The judge would issue a bench warrant for you if you did. | Тогда судья выдаст тебе судебный ордер. | 
| Clearly, the judge was stuck... between a rock and a hard place. | Очевидно, что судья оказался между молотом и наковальней. | 
| And without the government's star witness, the judge declared a mistrial and the dealer walked. | А без главного свидетеля обвинения судья объявил дело неправильным, и дилер был отпущен. | 
| (judge) Excellent, Agent Booth. | СУДЬЯ: Превосходно, Агент Бут. | 
| I think the judge would love to hear how the Justice Department is selectively prosecuting us. | Думаю, судья будет рада услышать, что Министерство юстиции выдвигает обвинения выборочно. | 
| (Geoffrey) After that, the judge just threw it out on the spot. | После этого судья просто выбросил его на месте. | 
| Someone will talk to him, and the judge says we have to. | С ним кто-то будет разговаривать, судья говорит мы обязаны. | 
| The judge gave us a recess, but we have to work fast. | Судья дал нам перерыв, но мы должны работать быстро. | 
| This judge's cup doesn't seem to runneth over with mercy. | Не похоже, чтобы этот судья был преисполнен милосердия. | 
| Now, suppose you stand right over here, judge. | Допустим, вы встанете здесь, судья. | 
| The judge will be here in a few moments to perform the ceremony. | Судья вот-вот приедет для совершения церемонии. | 
| You know that judge stephens you were looking for? | Ты знаешь, что судья Стефенс, которого ты искала, - | 
| The judge has limited this warrant to just his clothing. | Судья выдала ордер на осмотр его одежды. | 
| No, I think the judge is aware of what you're doing. | Нет, думаю, судья в курсе, что ты делаешь. | 
| I'm glad the judge agreed to grant you compassionate release. | Я рада, что судья согласился освободить тебя из сострадания. | 
| I thought you said the judge would strike the law down. | Вы же вроде сказали, что судья отзовёт этот закон. |