| Like I told you, the judge won't allow it. | Я уже говорил, судья этого не позволит. |
| The judge did that based on fact. | Судья сделал это, основываясь на фактах. |
| I'm not a policeman, I'm a judge for children. | Я не полицейский, а судья по делам детей. |
| The judge gave us ten years, like he was giving away candy. | Судья дал нам по десять лет, как будто конфетки раздал. |
| Maybe a judge sees that your way, maybe he doesn't. | Может судья с вами согласится, а может и нет. |
| No judge is going to award you custody of Michael. | Ни один судья не присудит тебе опеку над Майклом. |
| The judge said if I attended a community college, he'll seal my record. | Судья сказал, что если я поступлю в муниципальный колледж, то он закроет дело. |
| Tony says the judge might just release | Тони говорит, что судья может отпустить Иена мне на поруки... |
| Your Honor, the judge is an expert witness. | Ваша честь, судья - квалифицированный свидетель. |
| Levi, you never know what future judge or juror might be watching. | Ливай, трудно сказать, что смотрит будущий судья. |
| The judge reaches into his pocket, pulls out a check, handing it to the plaintiff. | Мужчина: Судья залез в свой карман выхватил оттуда чек и вручил его истцу. |
| Yes, well, the judge would only declare us deadlocked if we were evenly split. | Да, чтож, судья мог объявить нас зашедшими в тупик, только если бы голоса равномерно разделились. |
| Mrs. Lewis, the judge has admitted into evidence the buried... | Мисс, Льюис, судья приобщил к делу улику, зарытую... |
| The judge wasn't the only one he set up. | Судья был не единственным, кого он подставил. |
| The judge was about to ratify the settlement when he comes out of nowhere. | Судья был готов утвердить соглашение, когда он появился из ниоткуда. |
| But seriously, a judge would not have allowed it. | А если серьезно, судья бы не позволил. |
| Who said the judge can bury this? | Кто тебе сказал, что судья может тебя покрыть? |
| But the judge had the case records sealed after friends of the church complained. | Но судья засекретил записи дела после жалоб друзей церкви. |
| Obviously, Shirley has her counsel, and I get to dress like a judge. | Очевидно, что у Ширли есть адвокат, а я оденусь как судья. |
| Mama and the judge have decided to surprise us. | Мама и Судья решили нам сделать сюрприз. |
| I'll need a district judge to ratify | Мне нужно, чтобы окружной судья утвердил бумаги о переводе. |
| July 24, 1982, a judge married us. | 24 июля 1982 года судья нас поженил. |
| And the judge has really tied our hands on that. | И судья буквально связал нам руки. |
| The judge gave them three options. | Судья предложил им три возможных варианта. |
| Under those circumstances, the judge decided that he would investigate for himself the seriousness of this family emergency. | В сложившихся обстоятельствах судья решил самостоятельно расследовать серьезность заявленных семейных обстоятельств. |