Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
However, the judge criticized some officials in the Prison Service after having examined a number of specific cases. Однако после изучения ряда конкретных случаев судья подверг критике некоторых должностных лиц тюремной службы.
For example, the statute could stipulate that the second judge be deemed to have resigned from his appointment. Например, в статуте можно предусмотреть, что будет считаться, что второй судья отозвал свою кандидатуру.
It suggests that a judge could come and go during a trail and still give judgement. Она предполагает, что судья может как присутствовать, так и отсутствовать во время судебного заседания и все равно принимать решение.
Where necessary, a judge shall determine the contribution to be made by each. В случае, если это необходимо, судья определяет вклад каждого супруга.
At the court hearing the judge shall explain to those appearing their rights and duties. В судебном заседании судья разъясняет явившимся их права и обязанности.
In the course of his principal judgement in this case, the judge accepted the legality and procedural propriety of most aspects of the screening procedures. В ходе вынесения своего основного решения по этому делу судья признал законность и процессуальную точность большинства аспектов процедуры отсеивания.
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. Так, например, известный английский судья лорд Скармен горячо выступал за принятие билля о правах.
The judge insisted that he was not competent to deal with what was a "purely police" matter. Судья настаивал на том, что он не обладает компетенцией рассматривать вопрос, носящий "чисто полицейский" характер.
Even though I am a judge, I do not wish to accuse anyone. Хотя я и судья, я не намерен никого обвинять.
In determining the corresponding amounts, the judge shall take account of the extent of the damage. При определении соответствующих сумм судья учитывает объем причиненного ущерба.
If the judge decides that the request for political asylum is manifestly unfounded, the procedure ends with that decision. Если судья примет решение о том, что ходатайство о предоставлении политического убежища является явно необоснованным, то после принятия такого решения данная процедура прекращается.
A judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour. Судья может быть снят со своего поста лишь в случае неспособности выполнять свои обязанности или за недостойное поведение.
The same judge performing pre-trial functions should not, however, be involved with the case at later stages. При этом, однако, судья, выполняющий досудебные функции, не должен иметь касательства к делу на последующих стадиях.
Only a judge who has been present without interruption throughout the trial is in a position to pass judgement in a case. Принимать решения по делу может только тот судья, который постоянно присутствовал при разбирательстве.
The judge so appointed, assisted by the Registrar, shall examine the accused. Назначенный таким образом судья, которому оказывает помощь Секретарь, допрашивает обвиняемого.
The judge of the Trial Chamber to whom the indictment has been transmitted shall review it. Судья Судебной камеры, которому было направлено обвинительное заключение, рассматривает его.
An independent judge is chairperson of that Supervisory Board. Работу наблюдательной комиссии возглавляет независимый судья.
The President of the Commission is a retired supreme court judge and the members a public attorney and a private lawyer. Председателем комиссии является судья Верховного суда в отставке, а ее членами - общественный и частный адвокаты.
Minors are tried by a special judge (the juvenile magistrate). Несовершеннолетних судит специальный судья (детский судья).
At an early stage in defamation proceedings a judge may recommend that the defendant publish a correction of factual matter. На ранней стадии рассмотрения дела о клевете судья может рекомендовать ответчику опубликовать исправление фактического материала.
The present Chairman of the Commission is a retired judge of the Supreme Court of Sri Lanka. В настоящее время председателем этой Комиссии является бывший судья Верховного суда Шри-Ланки.
The judge shall order bail that will provide grounds for the accused to refrain from breaching his obligations. Судья назначает залог в сумме, которая гарантирует соблюдение обвиняемым своих обязанностей.
For entry into and search of Congress, the judge shall require authorization from the President of the respective Chamber. Для получения доступа с целью обыска в здании конгресса судья должен получить санкцию от председателя соответствующей палаты.
In deciding whether to issue the warrant, the judge may ask for any information he deems necessary. При принятии решения о выдаче этой санкции судья может запрашивать любую информацию, которую он считает необходимой.
A decision of an immigration judge in a deportation hearing may be written or oral. Судья по делам об иммиграции в ходе слушания дела о депортации может принять письменное или устное решение.