Английский - русский
Перевод слова Judge

Перевод judge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судья (примеров 8660)
You should be fair as being a judge Вы же судья и должны быть справедливым.
Sir Anthony Fitzherbert (1470 - 27 May 1538) was an English judge, scholar and legal author, particularly known for his treatise on English law, New Natura Brevium (1534). Антони Фицгерберт (1470 - 27 мая 1538) - английский судья, учёный-правовед и научный писатель, более всего известный своим фундаментальным трудом об английском праве, вышедшим под заглавием «New Natura Brevium» (1534).
In May 2008, one military judge was sent to San Remo for the fifth "International Humanitarian Law and Human Rights Law in Peace Operations" training organized by the International Humanitarian Law Institute. В мае 2008 года один военный судья был отправлен в Сан-Ремо на пятый учебный семинар по теме «Международное гуманитарное право и право в области прав человека при проведении миротворческих операций», организованный Институтом международного гуманитарного права.
The reasons for the prolonged trial included the fact that the trial court judge was changed several times and the accused filed several motions before the appellate courts. Такая продолжительность разбирательства объяснялась, в частности, тем, что несколько раз менялся рассматривающий дело судья, а обвиняемый посылал целый ряд ходатайств в апелляционные суды.
As noted in the past by a witty judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, some domestic judges, once catapulted into the international arena, feel like astronauts floating in a rarefied atmosphere with no oxygen. Как заметил в прошлом один остроумный судья Международного трибунала по бывшей Югославии, выйдя на международную стезю, некоторые национальные судьи чувствуют себя как космонавты в разряженной атмосфере, ощущая нехватку кислорода.
Больше примеров...
Судить (примеров 638)
Bear them in mind as you judge the films. Учитывайте их, когда будете судить фильмы.
You can't judge a person based on what you see. Нельзя судить о человеке по внешнему виду.
I know, but we can judge the past. Я знаю, но мы можем судить о прошлом.
I indicated my readiness to resume my efforts if there was a clear and realistic prospect of finalizing negotiations, which I would judge to be the case if certain conditions set forth in my report were met. Я заявил о своей готовности возобновить свои усилия, если сформируются четкие и реалистичные перспективы завершения переговоров, о чем я смогу судить в случае соблюдения определенных условий, изложенных в моем докладе.
People will judge the fairness of these outcomes in terms of what they were told, and what kinds of implicit promises they inferred. Люди будут судить о справедливости этих результатов в зависимости оттого, что им говорили и как они эти обещания поняли.
Больше примеров...
Суд (примеров 986)
In principle, if a woman believes that an administrative act discriminates against her, she may ask the administrative judge to annul it. В принципе в случае, если женщина считает, что тот или иной административный акт носит дискриминационный по отношению к ней характер, она может потребовать его отмены, обратившись в административный суд.
The judge, who was about to be transferred to another court, allegedly issued an order that the author would have to appear before him in whatever court he was transferred to. Судья, которого должны были перевести в другой суд, якобы издал постановление о том, что автор должен будет предстать перед тем судом, в который его переведут.
In case No. R-14/1997 the prisoner was remanded in custody by a judge on 12 January 1997 which was to last until 28 January. На рассмотрение окружного суда Рейкьянеса было представлено одно дело, в случае которого судья отклонил ходатайство заключенного, однако Верховный суд вынес постановление об удовлетворении его просьбы.
In July 2006, a judge of the Ontario Superior Court of Justice granted an interim injunction to KI, which temporarily prevented the exploratory activities contemplated by Platinex. В июле 2006 года суд высшей инстанции провинции Онтарио вынес по ходатайству КИ временный запрет на планировавшуюся компанией "Платинекс" разведку.
The Committee is concerned by the transfer, pursuant to a Supreme Court order which did not state the reasons on which it was based, of Judge Mariana Mota from the Seventh Criminal Court of Montevideo to the First Civil Court on 15 February 2013. Комитет обеспокоен вынесением Верховным судом необоснованного решения от 15 февраля 2013 года о переводе в первый гражданский суд судьи седьмого уголовного суда Монтевидео Марианны Моты, которая до этого момента руководила расследованием по множественным отрытым делам о преступлениях против человечности, совершенных в период 1973-1985 годов.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 131)
People can judge me for the decisions I've made. Люди могут осуждать меня за это решение.
You can tell me the truth. I won't judge. Скажи мне правду, я не буду осуждать.
I don't smock it myself, but I sure won't judge you Я сам такое не курю, но и тебя осуждать за это не буду.
I will not judge you. Я не буду тебя осуждать.
Don't judge the entire trainees by the actions of Ishida! Нельзя осуждать всех нас из-за сестры Ишиды.
Больше примеров...
Оценить (примеров 47)
Jessie, maybe you can come on. Fondue for Two and judge my Cat. Джесси, может, ты сможешь прийти на "Фондю для двоих" и оценить моего кота.
So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge who hit which point best. Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт.
The replacement costs for the permanent judges at the International Tribunal can be estimated at approximately 79,000 euros per judge. Расходы на замену постоянных судей в составе Международного трибунала можно оценить примерно в 79000 евро на человека.
This contextualization allows the judge to assess the seriousness of the offences with which the accused has been charged and to take the appropriate legal measures. Это позволяет судьям оценить тяжесть фактов, в связи с которыми задержан осужденный, и применить к нему юридические меры, предусмотренные законодательством.
The judge must give a reasoned explanation for approving incommunicado detention and could personally assess the situation of the detainee at any time. Судья должен предоставить обоснованное разъяснение своего решения о содержании под стражей без связи с внешним миром и может лично оценить положение задержанного в любое время.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 49)
We should judge the person on the inside. Человека надо оценивать по его внутренние качества.
Conscience is traditionally defined as the capacity of the individual to know and judge himself as he really is. Сознание традиционно определяется как способность индивидуума осознавать и оценивать свое истинное "я".
This, indeed, would set a yardstick by which the international community would judge and decide. Это будет подлинным критерием, на основе которого международное сообщество будет оценивать ситуацию и принимать решения.
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
In addition, critical knowledge and analytical tools in media and information literacy can empower media and information users to objectively judge the value and credibility of the information supply. Кроме того, помочь пользователям средств массовой информации и потребителям информации объективно оценивать степень полезности и достоверности получаемой информации могут важнейшие информационно-аналитические инструменты медиа- и информационной грамотности.
Больше примеров...
Осудить (примеров 17)
Only my father can judge me. Только отец мой может осудить меня.
Or he can let history judge him even more harshly. Или же он может позволить истории осудить себя еще более резко.
Though the one thing I might judge you on is your choice of Tony as liaison to the press. Хотя, есть одна вещь, за которую я могу осудить тебя: твой выбор Тони как связного для прессы.
Nobody can judge me. Никто не в праве меня осудить!
When Judge Horton announced his decision, Knight stated that he would retry Patterson. Когда судья Хортон объявил о своём решении, Найт заявил, что повторит попытку осудить Паттерсона.
Больше примеров...
Магистрат (примеров 56)
If the examination proceedings are being conducted by an appeal court judge, such application shall be filed with the judges' council chamber of the Court of Appeal; Если следствие ведет магистрат Апелляционного суда, то это ходатайство должно быть направлено в Совещательную палату Апелляционного суда;
Profession Judge, grade 1, since 1989 Профессия Магистрат первого класса с 1989 года
Judge, Director of the Prison and Rehabilitation Service: prisons policy planning; administration of prisons management and detention facilities; prison visits. Магистрат, директор Администрации пенитенциарных учреждений и по вопросам реинтеграции: разработка пенитенциарной политики, управление администрацией и местами содержания под стражей, посещение пенитенциарных учреждений.
Judge, senior examining magistrate, divisional president, former Advocate-General, President of the Dakar Assize Court, instructor in criminal law and criminal procedure, consultant to the Central Bank of West African States and the Bank of Central African States in money-laundering and financing of terrorism. Магистрат, дуайен следственных судей, председатель палаты, бывший генеральный адвокат, председатель Дакарского суда присяжных, преподаватель уголовного и уголовно-процессуального права, консультант Центрального банка государств Западной Африки (ЦБГЗА) и Банка государств Центральной Африки (БГЦА) по вопросам отмывания денег и финансирования терроризма.
Once charged, detainees had a legal right to ask a judge to grant bail, but they sometimes had to wait five days before the judge handed down a ruling. Задержанное лицо после предъявления ему обвинения имеет по закону право просить судью о предварительном освобождении, однако оно может прождать пять дней, прежде чем магистрат объявит свое решение.
Больше примеров...
Разбираюсь (примеров 38)
Marianne used to say that I was a terrible character judge. Марианна всегда говорила, что я не разбираюсь в людях.
I am such a fantastic judge of character. Я совсем не разбираюсь в людях.
Because I'm usually such a good judge character? Потому что обычно я хорошо разбираюсь в людях
One thing I pride myself on Jafar, I'm an excellent judge of character. Одно у меня не отнимешь, Джафар, я отлично разбираюсь в людях.
I'm a great judge of character. Я отлично разбираюсь в людях.
Больше примеров...
Жюри (примеров 95)
He is a guest judge on "project runway" in the morning. Завтра с утра он в жюри "Проекта подиум".
Country singer Blake Shelton, who is a judge on the show, said that the song was his favorite on the radio at that point. Кантри-певец Блейк Шелтон, который был членом жюри, назвал эту песню своей любимой.
The jury would like a portion of Judge Ellerbee's decision in the civil case read to them. Жюри присяжных хотел бы услышать часть решения судьи Эллерби принятого по гражданскому делу.
February 1996, invited to serve as a judge for the 1996 North-east Regional Jessup International Moot Court Competition, hosted by the University at Buffalo School of Law, New York. В феврале 1996 года приглашен в состав жюри Северо-восточного регионального международного конкурса учебных судебных процессов им. Джессапа, который проводился в 1996 году школой права Буффальского университета, штат Нью-Йорк.
The author contends, however, that said juror had already influenced the remaining members of the jury, that, consequently, the jury was biased and that the judge should have dismissed the entire jury and ordered the empanelling of another jury. Автор утверждает, однако, что указанный присяжный уже смог оказать влияние на остальных присяжных, в результате чего те заняли необъективную позицию, и что судье следовало бы распустить все жюри и распорядиться о составлении нового списка присяжных.
Больше примеров...
Суждение (примеров 13)
In order to adopt correct policies, criteria must be established by which to evaluate and judge each case on its own merit, realistically taking into account the real situation on the ground in order to attain lasting peace. Для проведения верной политики необходимо установить критерии, которые позволяли бы выносить оценку и суждение по каждому конкретному случаю в соответствии с его индивидуальными особенностями, реально учитывая конкретную ситуацию на месте, в целях достижения прочного мира.
It is necessary to develop an in-depth understanding of both primary and secondary sources to be able to accurately judge their quality and reliability, taking into account any possible incentives for misreporting. Необходимо углублять понимание как первичных, так и вторичных источников, с тем чтобы выносить обоснованное суждение об их качестве и надежности, учитывая при этом возможные мотивы представления неточных данных.
However, in the absence of an impartial third party, a State remained the judge of the validity of its own reservations and those of its partners, in line with a fundamental principle of international law. Однако при отсутствии беспристрастной третьей стороны и в соответствии с фундаментальным принципом международного права суждение о действительности своих собственных оговорок и оговорок своих партнеров остается за государством.
It reads the riddles of water; it is spontaneous only when it speaks truthfully in private, thinking of the court that will judge the past and the future. Она разглаживает круги на воде; она естественна только тогда, когда вызывает искренние личные воспоминания в раздумье о Суде, который вынесет суждение о прошлом и будущем.
Yet the Prime Minister has prejudged and delivered his verdict, thus being judge and jury. И все же премьер-министр до суда составил суждение и вынес свой вердикт, будучи тем самым судьей и жюри присяжных в одном лице
Больше примеров...
Рассудить (примеров 13)
And here we will allow the jury to follow and judge character, not the audience. А сейчас мы позволим присяжным узнать и рассудить обвиняемого, а не зрителей.
So for the climate, history may judge that the banking crisis happened at just the wrong time. В отношении климата история может рассудить, что банковский кризис просто произошёл не вовремя.
Silver, why don't you be the judge? Сильвер, почему бы тебе нас не рассудить?
When you collar a man, as opposed to letting your fists be jury and judge? Бросать их за решётку, вместо того, чтоб дать кулакам всё рассудить?
Presently, there is no judge capable of adjudicating any international conflict equitably and impartially. На данный момент у нас нет арбитра, который мог бы справедливо и беспристрастно рассудить международные конфликты.
Больше примеров...
Судь (примеров 10)
Not a judge like you have in England... Ќе судь€, как у вас в јнглии...
Here there lived a judge I knew. десь жил один судь€. я тоже его знал.
Her father's a 9th circuit judge, and apparently is tough on anyone dating his little girl. ≈Є отец - судь€ в дев€том округе, и, очевидно, ведет жесткую политику в отношении любого, встречающегос€ с его маленькой девочкой.
Republicans like Judge Scarborough have commented this week that this poll proves it would be easy for the Republicans to take Albany. еспубликанец, судь€ -карбороу, отметил на этой неделе, что итоги этого голосовани€ говор€т о том, что республиканцы теперь могут легче прийти к власти в ќлбани.
And as we march to jail Judge Falcone toasts. пока наши гниют в тюрьме, судь€ 'альконе живЄт припеваючи.
Больше примеров...
Судиться (примеров 2)
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to. Объясните Ваши обстоятельства, или я буду судиться с Вами.
So when he said that he'd sue for full custody, I gave that judge something she can see, and I got to keep my girl. И когда он сказал, что будет судиться за полную опеку, я кое-что показала женщине-судье, и этим сохранила себе девочку.
Больше примеров...
Judge (примеров 19)
"Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips". Проверено 24 октября 2010. (недоступная ссылка) Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips (англ.).
In March 2012 IDW Publishing announced it would release new comics based on Judge Dredd and The Crow. В марте 2012 года IDW Publishing объявила о выпуске новых комиксов, основанных на «Judge Dredd» и «Ворон».
One of the most notable campaigns launched by musical.ly was the "Don't Judge Challenge", which became widespread on the platform, as millions of teenagers around the world participated. Одним из самых заметных движений, получивших популярность благодаря musical.ly, был челлендж «Не суди» (Do not Judge Challenge), в котором участвовали миллионы подростков во всем мире.
After years of appearing in Judge Dredd stories, he later got his own series in the Judge Dredd Megazine and in 2000 AD. После нескольких лет появляения в комиксах о Судье Дредде, позднее он получил свою собственную серию в Judge Dredd Megazine и в 2000AD.
Judge Dredd has also been published in a long-running comic strip (1981-1998) in the Daily Star, and briefly in Metro from January to April 2004. Также был весьма длинный стрип Judge Dredd (с 1981 по 1998 годы) в Daily Star, и короткий в Metro с января 2004 по январь 2005 года.
Больше примеров...
Джадж (примеров 32)
Christopher Judge as Teal'c (Seasons 1-10 main) - A quiet and strong Jaffa alien who defects from his position as the First Prime of the Goa'uld Apophis. Тил'к (Кристофер Джадж) - сезоны 1-10: основной персонаж - спокойный и сильный представитель инопланетной расы джаффа, который служил в качестве первого воина у гоа'улда Апофиса.
You're not doing any of that "My name is Judge" stuff on the stand, okay? Ты не будешь включать всякие "Меня зовут Джадж" за кафедрой! Ясно? Нет!
Judge said: "As beautiful as Mila is, you could believe that maybe she would cross paths with you in the real world." Впоследствии Джадж говорил: «Мила прекрасна, и вы бы поверили, что, возможно, она будет пересекаться с вами в реальном мире».
Police chief, Judge Ramsey - шеф полиции Джадж Ремси...
Judge is involved with the Boys & Girls Clubs of Canada and is an avid golfer. Джадж любит заниматься спортом с мальчиками и девочками в Канадском клубе и играть в свободное время в гольф.
Больше примеров...