Английский - русский
Перевод слова Judge

Перевод judge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судья (примеров 8660)
A concerned judge may be represented by another person. Соответствующий судья может быть представлен другим лицом.
When the judge came to see me, he wasn't already divorced. Когда судья пришел ко мне, он ещё не был разведен.
Each division is presided by a judge who is assisted by two magistrates with consultative powers; В каждой из палат председательствует судья, которому помогают два магистрата, имеющих совещательный голос.
Following an inquiry, three young men were arrested; they admitted the facts and were placed under a detention warrant on 9 August 1994 by the examining judge of Le Havre. На основании результатов расследования были задержаны три молодых человека, которые признались в совершении этих актов, и 9 августа 1994 года следственный судья Гавра распорядился о взятии обвиняемых под стражу.
In addition, there is no indication that the judge considered hearing the child, or that the child was involved at any point in the proceedings. К тому же, ничто не указывает на то, что судья рассматривал возможность выслушать ребенка, или на то, что ребенок принимал какое-либо участие в судебном процессе.
Больше примеров...
Судить (примеров 638)
About the people whom you will judge, know this: О людях, которых ты будешь судить, помни:
You know, I read some advertisement about paints... and, of course, one shouldn't judge on so little evidence, but I... Я читал несколько рекламных проспектов по краске, конечно, нельзя судить на основании такой скудной информации, но...
Judge me by my actions, and Kaidu by his. Судить меня по моим поступкам, а Хайду по его.
I'll be the judge of that. Оставь мне судить об этом.
I'll be the judge of that. Это мне об этом судить.
Больше примеров...
Суд (примеров 986)
If reconciliation is not possible, the judge refers the action to the Greater Civil Court, which issues a judgement binding on both parties within one month of the referral. Если примирение невозможно, судья передает иск в Высший гражданский суд, который выносит судебное решение, являющееся обязательным к исполнению обеими сторонами в течение одного месяца с момента передачи иска.
These are listed in section 553 of the Criminal Code: the accused person does not have an election and must be tried by a judge of the provincial court without a jury. В случаях, перечисленных в статье 553 Уголовного кодекса, обвиняемый, между тем, не может выбирать суд, и его дело должно рассматриваться судьёй провинциального суда без суда присяжных.
If one does not agree with the decision of the judge in the first instance, or after having gone through the hierarchy within the Administration, one may appeal to the High Court of Justice. Если какой-либо человек не согласен с решением судьи в первой инстанции или же исчерпал все административные средства правовой защиты, то он может обратиться в Верховный суд.
In that case, the Court had annulled the administrative detention order against Abed al-Fattah al-Amla, which had been issued by a military commander despite a military judge's decision to shorten his detention. Тогда суд аннулировал приказ об административном задержании Абеда яль-Фатта эль-Амла, который был издан военным командующим, несмотря на распоряжение военного судьи о сокращении срока его задержания.
Except as provided for in the previous article, the judge shall issue a detention order for the accused to be brought before the court, provided there is reason to receive the accused's statement. За исключением изложенного в предыдущей статье, судья при наличии оснований для допроса подследственного издает мотивированное постановление о его задержании для доставки в суд.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 131)
Okay, you can judge me. 'орошо, ты можешь осуждать мен€.
Why should we judge her? It's signed, Truth Teller. Так почему мы должны осуждать ее? Написал Говорящий Правду .
I really couldn't have you thinking that I would ever judge Я правда не думала, что когда-либо буду осуждать
You can't judge him by tonight. Нельзя осуждать его за сегодняшнее.
I do not judge you. Я не могу осуждать тебя...
Больше примеров...
Оценить (примеров 47)
You have to fight against the opponent Geisha, so that we can judge your fighting ability. Тебе нужно сразиться с противником, гейшей, чтобы мы смогли оценить твои бойцовские способности.
They must also respond to prompts, query the system, judge response times and issue commands. When the prototype is finished, the developer returns to the users and demonstrates the system. Они должны также опробовать диалоговый режим, поисковые возможности системы, оценить время реакции и опробовать ввод различных команд. Когда макет завершен, разработчик демонстрирует систему пользователям.
Let me be the judge of that. Позволь мне ее оценить.
He mentioned something, saying that he couldn't judge the situation. что не может правильно оценить ситуацию.
The judge must give a reasoned explanation for approving incommunicado detention and could personally assess the situation of the detainee at any time. Судья должен предоставить обоснованное разъяснение своего решения о содержании под стражей без связи с внешним миром и может лично оценить положение задержанного в любое время.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 49)
Posterity will judge us not by the number of times we fail, but by the efforts we made to overcome our failures. История будет оценивать нас не по количеству допущенных ошибок, а по усилиям, которые мы прилагаем для их исправления.
Journalists will wish to be informed about - and influence - how public opinion will judge progress and problems in trade and development. Журналистам захочется быть информированными о том, как общественность будет оценивать прогресс и проблемы в сфере торговли и развития, и влиять на общественное мнение.
In addition, critical knowledge and analytical tools in media and information literacy can empower media and information users to objectively judge the value and credibility of the information supply. Кроме того, помочь пользователям средств массовой информации и потребителям информации объективно оценивать степень полезности и достоверности получаемой информации могут важнейшие информационно-аналитические инструменты медиа- и информационной грамотности.
The Qisas law does not allow any discretion on the part of the judge to evaluate possible mitigating circumstances and to reduce the sentence. Правовая норма кисас не допускает каких-либо дискреционных полномочий судьи оценивать возможные смягчающие обстоятельства и уменьшать тяжесть наказания.
However, to reach the SME sector effectively, training bank management and staff was essential because only experienced staff could provide good service and judge risks. Однако для эффективного охвата сектора МСП важно обеспечить профессиональную подготовку руководства и сотрудников банков, поскольку только опытные сотрудники могут обеспечивать хорошее обслуживание и взвешенно оценивать риски.
Больше примеров...
Осудить (примеров 17)
I can only sing at church because the people there can't judge me. Я могу петь в церкви, потому что там меня не могут осудить.
You let me judge my own brother? Вы позволили мне осудить своего брата?
And always make sure that you put yourself in other people shoes before you judge them, is that all right? И всегда будте уверены, что поставите себя на место других людей, прежде, чем осудить их, правильно?
When Judge Horton announced his decision, Knight stated that he would retry Patterson. Когда судья Хортон объявил о своём решении, Найт заявил, что повторит попытку осудить Паттерсона.
However, the fact that a judge was empowered to request the Office of the Procurator to gather further evidence for the prosecution instead of acquitting a suspect for lack of evidence - in cases where sentence could not be pronounced - was a matter of serious concern. Вместе с тем он с серьезной обеспокоенностью обращает внимание на то обстоятельство, что судья вправе предложить прокуратуре собрать дополнительные обвинительные доказательства вместо того, чтобы, не будучи в состоянии осудить обвиняемого, - оправдать его по причине отсутствия доказательств.
Больше примеров...
Магистрат (примеров 56)
Beyond that, the magistrate, the judge, your creditors... Кроме того, магистрат, судья, ваши кредиторы...
The current Ombudsman, Marc Fischbach (former Minister of Justice and judge at the European Court of Human Rights), assumed his duties on 1 May 2004. Нынешний посредник Марк Фишбах (бывший министр юстиции и бывший магистрат в Европейском суде по правам человека) официально вступил в должность 1 мая 2004 года.
Married, Judge of the Cotonou Court of First Instance Магистрат, выполняющий функции судьи Суда первой инстанции в Котону
Where an admission is ruled to have been made involuntarily, a Judge or Magistrate has no discretion to admit it. Если установлено, что признательное показание дано недобровольно, то судья или магистрат не может принять его.
The Court reacted by issuing a simple notice stating that a computer error had occurred when the Court's ruling was being drafted and that the judge in question had in fact abstained and had taken no part in the proceedings. Суд отреагировал на это возражение, представив простое уведомление о том, что при подготовке решения Суда в тексте была допущена опечатка и что в действительности упомянутый магистрат воздерживался от участия в разбирательстве и не участвовал в принятии решения.
Больше примеров...
Разбираюсь (примеров 38)
And because I'm a good judge of character. И потому что я хорошо разбираюсь в людях.
But I'm a pretty good judge of character. Но я неплохо разбираюсь в людях.
And I am an excellent judge of character. А я прекрасно разбираюсь в людях.
Apparently, you do not know I am the best judge of horses in the country. Ты не знаешь о том, что я лучше всех в этой стране разбираюсь в лошадях.
I'm a good judge of character. Я хорошо разбираюсь в людях.
Больше примеров...
Жюри (примеров 95)
At the beginning of 2008, she participated as a judge in "Tienes talento" by Cuatro, a Spanish version of "Britain's Got Talent". В начале 2008 года была членом жюри программы телеканала «Cuatro» «Tienes talento» - испанский аналог британской программы «Britain's got talent».
According to the judge, the jurors are concerned. Как заявила судья, члены жюри «озабочены.
In December 1998, he acted as a judge at the Baluchistan province music competition. В декабре 1998 года он был членом жюри музыкального конкурса в провинции Белуджистан.
The intermediate courts, which are presided over by a single judge, decide the great majority of serious criminal offences where a jury is required to decide the facts of a case. Промежуточные суды, возглавляемые отдельными судьями, принимают решения по подавляющему большинству дел, связанных с совершением серьезных уголовных преступлений, в тех случаях когда обстоятельства соответствующих дел должны определяться жюри присяжных.
What Judge Ito and those deputies are doing to the jury... То, что судья Ито и эти помощники делают с жюри...
Больше примеров...
Суждение (примеров 13)
The Committee would judge whether the Government of Ukraine had taken full account of the requirements of article 4 of the Convention when considering the State party's next periodic report. Комитет вынесет свое суждение относительно того, выполняет ли правительство Украины в полной мере требования статьи 4 Конвенции в ходе рассмотрения будущего доклада государства-участника.
It reads the riddles of water; it is spontaneous only when it speaks truthfully in private, thinking of the court that will judge the past and the future. Она разглаживает круги на воде; она естественна только тогда, когда вызывает искренние личные воспоминания в раздумье о Суде, который вынесет суждение о прошлом и будущем.
On the other hand, the public may request information from and judge the behaviour of the first party, which is accountable to it. С другой стороны, общественность может запрашивать информацию у первой стороны, которая ей подотчетна, и выносить суждение по поводу ее поведения.
One representative considered that the use of quantitative rather than qualitative performance indicators was inappropriate and wondered who would measure and judge the performance indicators. По мнению одного представителя, использование количественных показателей вместо качественных показателей деятельности является неуместным, и он поинтересовался тем, кто будет оценивать показатели эффективности деятельности и выносить по ним свое суждение.
This multilateral body will then determine the nature of that failure to comply, judge whether international peace and security have been imperiled, and then decide what is appropriate under the United Nations Charter. Этот многосторонний орган определит тогда характер этого невыполнения резолюций, вынесет суждение о том, угрожает ли это международному миру и безопасности, а затем примет решение относительно мер в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Рассудить (примеров 13)
And here we will allow the jury to follow and judge character, not the audience. А сейчас мы позволим присяжным узнать и рассудить обвиняемого, а не зрителей.
So for the climate, history may judge that the banking crisis happened at just the wrong time. В отношении климата история может рассудить, что банковский кризис просто произошёл не вовремя.
Silver, why don't you be the judge? Сильвер, почему бы тебе нас не рассудить?
Maybe you are a good judge of people after all. Вы можете неплохо рассудить людей.
When you collar a man, as opposed to letting your fists be jury and judge? Бросать их за решётку, вместо того, чтоб дать кулакам всё рассудить?
Больше примеров...
Судь (примеров 10)
I know where judge Libby eats lunch. я знаю, где судь€ Ћибби обедает.
Here there lived a judge I knew. десь жил один судь€. я тоже его знал.
You are the bride, I'm the judge. ы - невеста. я - судь€.
If he can raise doubts in a judge's mind, we could be compelled to reveal our source. ≈сли он сделает так, что судь€ засомневаетс€, то вам придЄтс€ раскрыть источник.
Republicans like Judge Scarborough have commented this week that this poll proves it would be easy for the Republicans to take Albany. еспубликанец, судь€ -карбороу, отметил на этой неделе, что итоги этого голосовани€ говор€т о том, что республиканцы теперь могут легче прийти к власти в ќлбани.
Больше примеров...
Судиться (примеров 2)
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to. Объясните Ваши обстоятельства, или я буду судиться с Вами.
So when he said that he'd sue for full custody, I gave that judge something she can see, and I got to keep my girl. И когда он сказал, что будет судиться за полную опеку, я кое-что показала женщине-судье, и этим сохранила себе девочку.
Больше примеров...
Judge (примеров 19)
In March 2012 IDW Publishing announced it would release new comics based on Judge Dredd and The Crow. В марте 2012 года IDW Publishing объявила о выпуске новых комиксов, основанных на «Judge Dredd» и «Ворон».
This came as a huge surprise to the band, and "You Can't Judge a Book by the Cover" became a minor hit on Irish radio. Это было большой неожиданностью для группы, а «You Can't Judge a Book» стал незначительным хитом на ирландском радио.
"Don't Judge Me" is a midtempo ballad, with lyrics in which Brown asks his lover to forgive him "for his past indiscretions" and "move on with the future." «Don't Judge Me» является балладой среднего темпа, в которой певец просит прощение «за свою прошлую бестактность» и «предлагает двигаться дальше».
Realising something was up, Chief Judge Silver ordered a full-scale assault on Dunc Renaldo Block; the last known location of Judge Agee. Понимая, что что-то происходит не так, Главный Судья Сильвер (Chief Judge Silver) приказал полномасштабный штурм Блока Данк Ренальдо (Dunc Renaldo Block), последнего известного местоположения судьи Эйджи.
Judge Dredd has also been published in a long-running comic strip (1981-1998) in the Daily Star, and briefly in Metro from January to April 2004. Также был весьма длинный стрип Judge Dredd (с 1981 по 1998 годы) в Daily Star, и короткий в Metro с января 2004 по январь 2005 года.
Больше примеров...
Джадж (примеров 32)
Col. Tshinga Judge DUBE (Ret.) Полковник Тшинга Джадж ДУБЕ (в отставке)
So you're doing this because your name is "Judge"? Так вы занимаетесь этим потому, что ваше имя "Джадж"?
Who's name is Judge? Кого это зовут Джадж?
Police chief, Judge Ramsey - шеф полиции Джадж Ремси...
Judge is involved with the Boys & Girls Clubs of Canada and is an avid golfer. Джадж любит заниматься спортом с мальчиками и девочками в Канадском клубе и играть в свободное время в гольф.
Больше примеров...