The third judge has been working part-time since August 2009. |
В период с августа 2009 года третий судья продолжал работать на основе частичной занятости. |
Ultimately, the criminal court judge was competent to consider such cases. |
В конечном счете, лицом, компетентным рассматривать такие дела, является судья уголовного суда. |
The judge did that, based on fact. |
Я не подтасовывал результаты ДНК. Судья сделал это, основываясь на фактах. |
The judge just ruled against us. |
Судья только что принял решение не в нашу пользу. |
Five days to indict or the judge releases him. |
У нас пять дней на то, чтобы предъявить официальное обвинение, иначе судья его отпустит. |
I'm judge Tomlin, presiding immigration judge via closed-circuit in Miami. |
Я - судья Томлин, председательствующий судья иммиграционного суда в Майами. |
1975 Examining judge and judge at the Court of Summary Jurisdiction, Antananarivo. |
Следственный судья и судья в суде суммарной юрисдикции (Антананариву). |
In this regard, a judge without forensic science is a powerless judge. |
В этом смысле судья без судебно-медицинского эксперта - это беспомощный судья. |
They may only be removed on limited grounds by an inquiry procedure presided over by a judge, supernumerary judge or former judge of the Federal Court of Canada. |
Они могут быть смещены только по ограниченному набору оснований после расследования, которым руководит судья, сверхштатный судья или бывший судья Федерального суда Канады. |
The Mahoney crew owned a judge and that judge was about to roll on them. |
У банды Махони на содержании судья и этот судья собирается сдать их. |
The judge was very clear on that. |
В прошлый раз судья очень доходчиво разъяснил мне это. |
The appointed judge cannot be the investigative judge. |
Назначаемым для этих целей судьей не может быть участвующий в судебном следствии судья. |
4.8 A judge shall not allow the judge's family, social or other relationships improperly to influence the judge's judicial conduct and judgment as a judge. |
4.8 Судья не должен позволять членам своей семьи, социальным и иным взаимоотношениям неподобающим образом влиять на его действия, связанные с осуществлением функций судьи, а также на принятие им судебных решений. |
If the advance payment is made, the judge can decide on the merits of the case only after consultation with a second judge. |
В случае внесения предварительной оплаты судья может принять решение по существу только после консультаций со вторым судьей. |
Three judges are assigned to hear each case, and at least one judge per case must be a permanent judge. |
Для рассмотрения каждого дела назначаются трое судей, и по крайней мере один судья по каждому делу должен быть постоянным судьей. |
2.7 The author states that judge Mijnssen had earlier been a colleague of judge Heemskerk at a University in Amsterdam. |
2.7 Автор заявляет, что судья Мейнссен является бывшим коллегой судьи Хемскерка по одному из университетов Амстердама. |
The judge shall be chosen by lot from among the alternate judge counsellors designated for that chamber. |
Такой судья выбирается с помощью жребия из числа запасных судей-советников, назначенных в эту палату. |
A EULEX judge in Prizren Municipal Court found the defendant guilty of giving bribes to a judge of Pristina District Court. |
Судья ЕВЛЕКС в муниципальном суде Призрена признал обвиняемого виновным в даче взяток одному из судей окружного суда Приштины. |
On average, a judge serves as duty judge for close to two months a year. |
В среднем судья выполняет функции дежурного судьи почти два месяца в году. |
If a judge had manifestly demonstrated prior bias or prejudice, that judge should be off the case. |
Если какой-либо судья открыто продемонстрировал ранее предвзятость или предрассудки, он должен быть отстранен от дела. |
The judge designated by the President of the Court may not be the investigative judge. |
Судья, назначенный Председателем суда, необязательно является следственным судьей. |
He concedes that the Regional Court judge who considered his case was not a substitute judge from the law firm in question but a full-time judge. |
Он допускает, что судья окружного суда, который рассматривал его дело, являлся не замещающим судьей из упомянутой юридической конторы, а судьей, занимавшим исключительно эту должность. |
Judge Agius acted as pre-trial judge. |
Судья Агиус исполнял обязанности судьи на досудебном этапе производства. |
Judge May was appointed pre-trial judge on 13 April 2000. |
13 апреля 2000 года судья Мей был назначен судьей, ведущим досудебное разбирательство. |
Originally, Judge Wolfgang Schomburg was the pre-trial judge. |
Первоначально судьей, ведущим досудебное разбирательство, являлся судья Вольфганг Шомбург. |