| I can't release Tyler to you unless a judge says I can, but you can apply for temporary custody. | Я не могу передать вам Тайлера, до тех пор, пока так не решит судья но вы можете подать прошение о временной опеке. |
| All right, look, we've got a sitting judge with An impeccable reputation and no history of prior bad behavior claiming he was set up. | Ладно, у нас есть судья с безупречной репутацией и без грехов в прошлом, который уверяет, что его подставили. |
| And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways. | А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ. |
| Eckerville, judge felton. right? | Эскервиль, судья Фелтон, верно? |
| What, are we judge and jury now? | А ты у нас теперь и жюри и судья одном лице? |
| The judge ruled the contract void, And he put a gag on everyone involved with the case. | Судья вынесла решение о расторжении контракта, и о сохранении в тайне всего связанного с делом. |
| If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person. | И если ты хочешь, чтобы судья встал на твою сторону, тебе нужно доказать ему, что твой клиент - достойный человек. |
| Just as the judge was about to rule against us, he stands up with a "chimps are people, too" argument. | Как только судья собирался вынести заключение, он выступил с аргументом, что "шимпанзе тоже люди". |
| And regardless of what that judge said, the jury still heard that you created the formula. | И независимо от того, что сказала судья, присяжные слышали, что ты создала формулу. |
| I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. | Мне дал очень строгие указания очень строгий судья. |
| Can't the judge make him tell? | Судья не может заставить его сказать это? |
| I think that by and large the people of Yonkers understand that a federal judge has ruled and the city must now comply with the law. | Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону. |
| And the judge did say we wouldn't have to pay the fines for yesterday and today if the ordinance is approved before midnight. | А судья сказал, что можно будет не платить штрафы за вчера и сегодня, если примем постановление до полуночи. |
| No one... no judge or disciplinary body... will blame you for breaking attorney-client privilege. | Никто... ни судья, ни дисциплинарная комиссия... не обвинит вас в нарушении адвокатской тайны. |
| All right, just get it back, Tommy, tonight, or the judge will call the police. | Хорошо, просто верни его, Томми, сегодня вечером, или судья позвонит в полицию. |
| This might affect how well my testimony goes over with the judge. | Это может повлиять на то, как судья отреагирует на доказательства. |
| Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel. | Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель. |
| How can a judge turn you into something that you're not? | Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься? |
| But the judge wasn't the type to invite a camera with any degree of regularity. | Но судья не из тех людей, кто пустят в себя камеру с какой бы то ни было регулярностью. |
| The judge says he wants them to have separate counsel, which is why I need you. | Судья постановил, что у них должны быть разные адвокаты, вот почему ты мне нужен. |
| The judge leaves the store, his car goes one way, Blackwell the other. | Судья выходит, его машина едет в одну сторону, Блэкуэлл - в другую. |
| When I was being tried, the judge said something only I could hear | Когда меня судили, судья сказал, чтобы только я мог слышать. |
| As I recall, the judge made a distinction between your case and Mr. Brady's. | Насколько я помню, судья сделал различие между вашим делом и делом мистера Брэйди. |
| You go behind his back, Chamberlain will make sure that no judge ever signs a warrant for you again. | Если будешь действовать за его спиной, то Чемберлейн сделает так, что ни один судья больше не подпишет тебе ордер. |
| Well, let's just say a judge owed me a favor or three. | Ну, скажем, судья в долгу у меня один или три раза. |