Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
I can't release Tyler to you unless a judge says I can, but you can apply for temporary custody. Я не могу передать вам Тайлера, до тех пор, пока так не решит судья но вы можете подать прошение о временной опеке.
All right, look, we've got a sitting judge with An impeccable reputation and no history of prior bad behavior claiming he was set up. Ладно, у нас есть судья с безупречной репутацией и без грехов в прошлом, который уверяет, что его подставили.
And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways. А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ.
Eckerville, judge felton. right? Эскервиль, судья Фелтон, верно?
What, are we judge and jury now? А ты у нас теперь и жюри и судья одном лице?
The judge ruled the contract void, And he put a gag on everyone involved with the case. Судья вынесла решение о расторжении контракта, и о сохранении в тайне всего связанного с делом.
If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person. И если ты хочешь, чтобы судья встал на твою сторону, тебе нужно доказать ему, что твой клиент - достойный человек.
Just as the judge was about to rule against us, he stands up with a "chimps are people, too" argument. Как только судья собирался вынести заключение, он выступил с аргументом, что "шимпанзе тоже люди".
And regardless of what that judge said, the jury still heard that you created the formula. И независимо от того, что сказала судья, присяжные слышали, что ты создала формулу.
I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. Мне дал очень строгие указания очень строгий судья.
Can't the judge make him tell? Судья не может заставить его сказать это?
I think that by and large the people of Yonkers understand that a federal judge has ruled and the city must now comply with the law. Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону.
And the judge did say we wouldn't have to pay the fines for yesterday and today if the ordinance is approved before midnight. А судья сказал, что можно будет не платить штрафы за вчера и сегодня, если примем постановление до полуночи.
No one... no judge or disciplinary body... will blame you for breaking attorney-client privilege. Никто... ни судья, ни дисциплинарная комиссия... не обвинит вас в нарушении адвокатской тайны.
All right, just get it back, Tommy, tonight, or the judge will call the police. Хорошо, просто верни его, Томми, сегодня вечером, или судья позвонит в полицию.
This might affect how well my testimony goes over with the judge. Это может повлиять на то, как судья отреагирует на доказательства.
Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel. Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель.
How can a judge turn you into something that you're not? Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься?
But the judge wasn't the type to invite a camera with any degree of regularity. Но судья не из тех людей, кто пустят в себя камеру с какой бы то ни было регулярностью.
The judge says he wants them to have separate counsel, which is why I need you. Судья постановил, что у них должны быть разные адвокаты, вот почему ты мне нужен.
The judge leaves the store, his car goes one way, Blackwell the other. Судья выходит, его машина едет в одну сторону, Блэкуэлл - в другую.
When I was being tried, the judge said something only I could hear Когда меня судили, судья сказал, чтобы только я мог слышать.
As I recall, the judge made a distinction between your case and Mr. Brady's. Насколько я помню, судья сделал различие между вашим делом и делом мистера Брэйди.
You go behind his back, Chamberlain will make sure that no judge ever signs a warrant for you again. Если будешь действовать за его спиной, то Чемберлейн сделает так, что ни один судья больше не подпишет тебе ордер.
Well, let's just say a judge owed me a favor or three. Ну, скажем, судья в долгу у меня один или три раза.