Italy 26 January 1990 5 September 1991 |
Италия 26 января 1990 года 5 сентября 1991 года |
The source funding the greatest number of currently active MSAs is the World Bank, followed by Japan, Italy and Sweden. |
Наибольшее число действующих в настоящее время СУУ, финансируются Всемирным банком; за ним следует Япония, Италия и Швеция. |
As Italy has already indicated in the past, what must be preserved are the purposes of the Charter which will always remain essential. |
Как Италия уже указывала в прошлом, прежде всего необходимо сохранить цели Устава, который всегда будет иметь основополагающее значение. |
Italy 16 December 1970 19 February 1974 |
Италия 16 декабря 1970 года 19 февраля 1974 года |
Italy 23 September 1971 19 February 1974 |
Италия 23 сентября 1971 года 19 февраля 1974 года |
Italy Associate expert, initially for one year |
Италия Предоставление эксперта, первоначально сроком на один год |
It also elected three Vice-Chairmen (Chile, Italy and Mauritania) and decided to replace the post of Rapporteur with an additional post of Vice-Chairman. |
Она избрала также трех заместителей председателя (Италия, Мавритания и Чили) и постановила заменить должность докладчика еще одной должностью заместителя председателя. |
Symposium on Transparency in Armaments: The Mediterranean Region, Florence, Italy, 29 March-1 April 1993 |
Симпозиум по вопросам транспарентности в области вооружений: средиземноморский регион, Флоренция, Италия, 29 марта-1 апреля 1993 года |
France, Germany, Italy and the United States directed more than 10 per cent of their bilateral ODA flows to Africa as table 2 indicates. |
Германия, Италия, США и Франция направили более 10 процентов своих потоков ОПР на двусторонней основе в страны Африки (таблица 2). |
Italy 1 November 1990 23 October 1992 - |
Италия 1 ноября 1990 года 23 октября 1992 года - |
That is why Italy will continue to offer its unwavering support for this process on a bilateral basis, through the European Community and through the United Nations. |
Именно поэтому Италия будет и далее оказывать свою неизменную поддержку этому процессу на двусторонней основе, в рамках Европейского сообщества и Организации Объединенных Наций. |
Well, how is this Italy of ours doing? |
Так, и как эта наша с Вами Италия поживает? |
Judges: Roberto Ago (Italy) |
Судьи: Роберто Аго (Италия) |
Ferrari Bravo, Luigi (Italy) |
Феррари Браво, Луиджи (Италия) |
Italy also endorsed the wording of draft article 4, under which all States must take appropriate measures to prevent or minimize the risk of transboundary harm. |
Италия согласна также с положениями статьи 4, в соответствии с которой все государства обязаны принимать меры для предотвращения или сведения к минимуму риска трансграничного ущерба. |
Financing of peace-keeping operations could be improved through a peace-keeping surcharge for new, frequently rotating Security Council members, as Italy has proposed. |
Система финансирования операций по поддержанию мира могла бы быть усовершенствована, как Италия уже предлагала, за счет дополнительного взноса, начисляемого новым, часто сменяющимся членам Совета Безопасности. |
Italy is committed to this goal and is ready to host a diplomatic conference in 1998 to sanction the birth of such a court. |
Италия привержена этой цели и готова провести у себя в 1998 году дипломатическую конференцию, на которой будет санкционировано создание такого суда. |
Given their political and economic advantages, Germany and Japan have legitimate aspirations for permanent seats in the Security Council, as does Italy. |
С учетом политических и экономических преимуществ Германии и Японии они законно претендуют на получение постоянных мест в Совете Безопасности, равно как и Италия. |
Ms. VENTURINI (Italy) said that no definition or delimitation of outer space currently existed in international customary law or could be expected to emerge. |
Г-жа ВЕНТУРИНИ (Италия) говорит, что в обычном международном праве в настоящее время не существует и не ожидается появления положений, касающихся определения или делимитации космического пространства. |
Ms. VENTURINI (Italy) said that the peaceful uses of outer space and the development of space technology necessitated improved political, scientific and technical cooperation between industrialized and developing countries. |
Г-жа ВЕНТУРИНИ (Италия) говорит, что использование космического пространства в мирных целях и разработка космической техники требуют укрепления политического и научно-технического сотрудничества между промышленно развитыми и развивающимися странами. |
Italy, among other States, has indicated its willingness to carry out the enforcement of prison sentences pursuant to article 27 of the Tribunal's statute. |
Италия, как и другие государства, заявила о своей готовности обеспечивать выполнение приговоров о применении тюремного заключения в соответствии со статьей 27 статута Трибунала. |
Responding to this appeal, Italy has decided to submit a draft resolution to this end that up to now has attracted 28 sponsors. |
В ответ на этот призыв Италия решила представить в этой связи проект резолюции, к числу авторов которого уже присоединилось 28 государств. |
Italy has consistently advocated the need for effective prosecution and punishment at the international level of acts of genocide and other serious violations of international humanitarian law. |
Италия последовательно выступает в поддержку необходимости эффективного судебного преследования и наказания на международном уровне лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права. |
Mr. BUSACCA (Italy) said that Australia, the Bahamas, Cape Verde, Malta and Togo had joined the sponsors. |
Г-н БУЗАККА (Италия) объявляет, что к числу авторов присоединились Австралия, Багамские Острова, Кабо-Верде, Мальта и Того. |
Austria, Barbados, Belarus, Belgium, Greece, Italy, Malta, Slovakia and South Africa had joined the sponsors of the draft resolution. |
Она добавляет, что Южная Африка, Бельгия, Италия, Мальта, Австрия, Барбадос, Беларусь, Словакия и Греция присоединились к числу авторов проекта резолюции. |