| The international conference of plenipotentiaries, which Italy would be honoured to host, should take place by 1997. | Международная конференция полномочных представителей, которую Италия будет иметь честь принимать у себя, могла бы быть проведена в период до 1997 года включительно. |
| As its next project, IACG adopted the Solar-Terrestrial Science Programme at its meeting held at Padua, Italy, in 1986. | На своем совещании, проведенном в Падуе, Италия, в 1986 году, МУКГ утвердила в рамках следующего проекта программу солнечно-земных исследований. |
| In fact, during the month of our presidency, last September, Italy strove to follow and, wherever possible, reinforce this practice. | Фактически, в течение месяца нашего нахождения на посту Председателя Италия старалась следовать этой практике и, по возможности, укреплять ее. |
| President: Mr. Alessandro Vattani (Italy) | Председатель: г-н Алессандро Ваттани (Италия) |
| Moreover, last September at the General Assembly of the United Nations Italy announced the adoption of a moratorium on the export of anti-personnel mines. | Кроме того, в сентябре прошлого года на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций Италия объявила о введении моратория на экспорт противопехотных мин. В этой области наблюдается интересная эволюция. |
| Italy: Francesco Paolo Fulci, Alberto Colella, Paola Pettinari | Италия: Франческо Паоло Фульчи, Альберто Колелла, Паола Петтинари |
| Mr. FULCI (Italy) said that the tasks assigned to the Third Committee were among the most important and most delicate in the United Nations. | Г-н ФУЛЬЧИ (Италия) отмечает, что Третий комитет призван осуществить задачи, которые являются наиболее важными и сложными в Организации Объединенных Наций. |
| In the past Italy has deployed up to 80 men, 50 vehicles and 4 helicopters. | За истекший период Италия выделила в распоряжение Миссии 80 человек, 50 транспортных средств и 4 вертолета. |
| The United Nations has recently expanded its ability to handle the functions assigned to its Supply Depot at Pisa by establishing a Logistics Base at Brindisi, Italy. | З. Организация Объединенных Наций недавно расширила свои возможности с точки зрения решения задач, возложенных на ее базу снабжения в Пизе, за счет создания базы материально-технического обеспечения в Бриндизи, Италия. |
| But I also feel that my country, Italy, is indeed worthy of the expression of respect and consideration that you have conferred upon me. | Но одновременно я также чувствую, что моя страна, Италия, действительно заслуживает того уважения и внимания, которые вы мне оказываете. |
| I know that these are only numbers, but they demonstrate that Italy has always firmly believed in the indispensable role of the United Nations. | Я знаю, что это лишь цифры, однако они говорят о том, что Италия всегда твердо верила в незаменимую роль Организации Объединенных Наций. |
| The third, in Gorizia, Italy, in April 1993, considered matters related to education and training on environmental matters in Antarctica. | Третий, проведенный в Горизии, Италия, в апреле 1993 года, рассмотрел вопросы, касающиеся просвещения и подготовки по экологическим вопросам Антарктики. |
| Mrs. AGNELLI (Italy) paid tribute to the two French peacekeepers who had lost their lives in Sarajevo over the past weekend. | Г-жа АГНЕЛЬ (Италия) отдает должное памяти двух французских членов миротворческих сил, отдавших свои жизни в прошедший уикэнд в Сараево. |
| This equipment, currently stored in the United Nations logistics base in Brindisi, Italy, will be returned to Mogadishu when conditions permit. | Это оборудование, которое в настоящее время хранится на складе базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет возвращено в Могадишо, когда это позволят сделать обстоятельства. |
| France, Italy, Norway, Spain | Франция, Италия, Норвегия, Испания |
| World Food Security Compact, adopted by the General Conference of FAO, 1985, Rome, Italy | Всемирное соглашение о продовольственной безопасности; принято Генеральной конференцией ФАО, 1985 год, Рим, Италия |
| Centre on Small Energy Resources, Italy | Центр по малым энергетическим ресурсам, Италия |
| Italy supports the peace process in Guatemala and has sent a contingent to the United Nations human-rights monitoring Mission there, as it did to the peace-keeping operation in El Salvador. | Италия поддерживает мирный процесс в Гватемале и направила свой контингент в действующую там Миссию Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека, равно как и для участия в операции по поддержанию мира в Сальвадоре. |
| Relief items were received from the Department of Humanitarian Affairs warehouse at Pisa, Italy, as well as from the Governments of France, Japan and Mexico. | Предметы и материалы для оказания чрезвычайной помощи были получены со склада Департамента по гуманитарным вопросам в Пизе (Италия), а также от правительств Мексики, Франции и Японии. |
| WFP and WHO have joined the Department of Humanitarian Affairs in stockpiling food and medical supplies in a warehouse at Pisa, Italy. | МПП и ВОЗ присоединились к Департаменту по гуманитарным вопросам в деле создания запасов продовольствия и медицинских препаратов на складе в Пизе, Италия. |
| Italy 30 April 1976 15 September 1978 | Италия 30 апреля 1976 года 15 сентября 1978 года |
| Germany, France, Italy the Netherlands | Германия, Франция, Италия и Нидерланды |
| Italy: S. Garibba, Walter Ganapini | Италия: С. Гарибба, Вальтер Ганапини |
| Mr. MANCINI (Italy) said that the question could not be deferred even though the relevant documents had been supplied rather late. | Г-н МАНЧИНИ (Италия) говорит, что рассмотрение данного вопроса нельзя откладывать, несмотря на то, что соответствующие документы были представлены с существенным опозданием. |
| Chairperson: Ms. CORTI (Italy) | Председатель: г-жа КОРТИ (Италия) |