Considerable lengthening of the list of documents required for a visa (Italy); |
значительного расширения списка документов для получения визы (Италия); |
The requirement that drivers submit their visa documents in person (Italy); |
требования лично водителю подавать документы на визу (Италия); |
In the view of the Italian embassy, this constitutes a violation of the terms of the visa (Italy). |
По мнению итальянского посольства, это является нарушением визового режима (Италия). |
Train-the-trainer courses are conducted on an annual basis at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, by the Department of Peacekeeping Operations. |
ДОПМ ежегодно проводит в Базе снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, учебные курсы для инструкторов. |
Mr. Giancarlo Roberto Belleli (Italy) 107 |
Г-н Джанкарло Роберто Беллели (Италия) |
France, Italy and the United States provided troops to the Multinational Force, and the evacuation was completed by September 1982. |
Франция, Италия и Соединенные Штаты выделили войска в состав Многонациональных сил, и эвакуация были завершена к сентябрю 1982 года. |
El Salvador, Italy, Lithuania, South Africa |
Италия, Литва, Сальвадор, Южная Африка |
Here, too, Italy is playing a leading role; we are among the most active participants in missions authorized by the Security Council. |
Италия и в этом вопросе играет ведущую роль: мы являемся одним из наиболее активных участников миссий, санкционированных Советом Безопасности. |
Honoured with decorations, both Brazilian and foreign (Bolivia, Mexico, Italy) |
Имеет бразильские и иностранные награды (Боливия, Мексика, Италия) |
Domestically, Italy has been extremely active in promoting the adoption of appropriate legislative instruments to regulate the illegal aspects of migration and the situation in prisons, with particular reference to staff training. |
На национальном уровне Италия прилагает активные усилия в деле содействия принятию соответствующих законодательных документов для регулирования незаконных аспектов миграции и положения в тюрьмах, особое внимание уделяя подготовке персонала. |
Italy pointed out that, in the absence of relevant bilateral treaties, the mutual legal assistance mechanisms could also be used for that purpose. |
Италия отметила, что в отсутствие соответствующих двусторонних договоров для этой цели можно также использовать механизмы оказания взаимной правовой помощи. |
Some members of the Committee have obtained training on extradition from regional and international organisations such as the International Criminal Law Institute in Siracusa, Italy. |
Некоторые члены Комитета получили подготовку по вопросам экстрадиции в региональных и международных организациях, включая Международный институт уголовного права в Сиракузах (Италия). |
As a matter of fact, Italy has always played an active role in the development, refining and implementation of humanitarian law instruments. |
По сути дела, Италия всегда играла активную роль в развитии, совершенствовании и осуществлении гуманитарно-правовых инструментов. |
Association for the promotion and the defence of children, Erythros, Italy |
Ассоциация по вопросам поощрения и защиты прав детей, Италия |
The Minister for Foreign Affairs of Belgium addressed the General Assembly yesterday, speaking on behalf of the European Union. Italy fully shares his views and supports his statement. |
Вчера от имени Европейского союза в Генеральной Ассамблее выступал министр иностранных дел Бельгии. Италия полностью разделяет высказанные им мнения и поддерживает его заявление. |
The representative of Sweden has already make a statement on behalf of the European Union. Italy fully endorses it, and would like only to add a few remarks. |
Представитель Швеции уже сделал заявление от имени Европейского союза. Италия полностью его одобряет и хотела бы добавить лишь несколько замечаний. |
On April 7, 1989, the championship was first defended outside of North America, by Rick Rude against The Ultimate Warrior in Turin, Italy. |
7 апреля 1989 года чемпионат впервые был защищен за пределами Северной Америки Риком Рудом против Последнего Воина в Турине, Италия. |
The only known rendering of Tuchulcha is identified in a wall painting in the Tomb of Orcus II, in Tarquinia, Italy. |
Единственное известное изображение Тухулхи находится в настенной росписи в гробнице Орка II в Тарквинии, Италия. |
Beginning in 1939 Mussolini often voiced his contention that Italy required uncontested access to the world's oceans and shipping lanes to ensure its national sovereignty. |
С 1939 года Муссолини часто высказывал своё убеждение, что Италия требует неоспоримого доступа к мировым океанам и судовым линиям, для обеспечения национального суверенитета. |
In European air-conditioner market, portion of southern Mediterranean countries such as Italy, Spain, Greece and etc. is getting bigger. |
На европейском рынке кондиционирования доля южных средиземноморских стран, таких как Италия, Испания, Греция и т.д., увеличивается. |
The Italian protectorate over Albania was established by the Kingdom of Italy during World War I in an effort to secure a de jure independent Albania under Italian control. |
Итальянский протекторат над Албанией был установлен Королевством Италия во время Первой мировой войны в стремлении обеспечить юридическую независимость Албании под управлением Италии. |
The SIAE was founded by a selfmade statute in Milan, Kingdom of Italy, on 23 April 1882. |
Общество SIAE было основано в Милане, Королевстве Италия, 23 апреля 1882 года. |
This set list is representative of the show on May 3, 2013, in Turin, Italy. |
Ниже представлен сет-лист концерта в Турине, Италия, состоявшегося З мая 2013 года. |
In 1944, training was also carried out in Brindisi, Italy, which had by then fallen to the Allies. |
В 1944 году тренировочный лагерь переносится в Бриндизи, Италия, который тогда был оккупирован союзными войсками. |
Italy Veneziano represents the northern half of the country, while his older brother Romano represents the southern half. |
Италия представляет северную часть страны, а его старший брат Романо - Южную. |