Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
Researchers from IGA and the Basovizza Radio Astronomy Station of the Trieste Astronomical Observatory in Italy studied pulsating structures in solar radio emission at 237 megahertz and described the two different types of pulsation observed prior to the solar flare of 9 September 2001. Исследователи ИГА и радиоастрономической станции в Басовицце при Астрономической обсерватории в Триесте, Италия, изучали пульсирующие структуры солнечного радиоизлучения на частоте 237 МГц и описали два различных типа пульсации, наблюдавшейся до солнечной вспышки 9 сентября 2001 года.
We feel encouraged by the findings of Under-Secretary-General Holmes's visit, which hint at an improvement of the humanitarian situation in northern Uganda as a result of the ceasefire agreement and the ongoing peace talks in Juba, which Italy fully supports. В нас вселяют надежду выводы заместителя Генерального секретаря г-на Холмса по итогам его визита, указывающие на улучшение гуманитарного положения в Северной Уганде в результате заключения соглашения о прекращении огня и продолжающихся мирных переговоров в Джубе, которые Италия полностью поддерживает.
Italy wholeheartedly supports the growing focus on conflict prevention and feels that the Secretary-General's recommendations in last June's report should be fully implemented by Member States and the main organs of the United Nations. Италия полностью поддерживает концепцию уделения более пристального внимания предотвращению конфликтов и считает, что государства-члены и главные органы Организации Объединенных Наций должны выполнить в полном объеме рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в опубликованном в июне докладе.
The telecommunications hub located in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, acts as the fulcrum for all ICT activities of field operations. Телекоммуникационный концентратор, находящийся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, выполняет функции головного узла для деятельности в области ИКТ всех полевых операций.
Countries having contributed in kind by sending international experts for carrying out reviews in 2006, such as the Czech Republic, Germany, Italy and Switzerland, were also thanked, as was the European Environmental Agency. Была также выражена признательность странам, которые внесли взносы натурой, направив международных экспертов для проведения обзоров в 2006 году, таким, как Германия, Италия, Чешская Республика и Швейцария, а также Европейскому агентству по окружающей среде.
The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network had its Fifteenth Joint Programme Coordination Meeting at Turin and Courmayeur, Italy, on 20 and 21 September 2000. Сеть учреждений Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию 20 и 21 сентября 2000 года провела пятнадцатое координационное совещание Совместной программы в Турине и Курмайоре, Италия.
The Board met with the Deputy High Commissioner for Human Rights, representatives of donors Governments, non-governmental organizations and individuals, including students of the Istituto Tecnico Commerciale Oscar Romero (Albino, Italy) who became regular donors to the Fund. Члены Совета встречались с заместителем Верховного комиссара по правам человека, представителями правительств-доноров, НПО и частными лицами, в том числе студентами Торгово-технического института Оскара Ромеро (Альбино, Италия), которые стали постоянными донорами Фонда.
Italy is also committed to the implementation of the common position of the European Union, which prohibits any export or transit of arms, ammunitions and military equipment to the above-mentioned countries. Италия привержена также делу осуществления положений общей позиции Европейского союза, которая заключается в том, что любой экспорт или транзит вооружений, боеприпасов и военной техники в вышеуказанные страны запрещается.
During the past 12 months Argentina, Belgium, Finland, Germany, Italy, Slovenia and Uruguay expressed their consent to be bound by the Agreement, bringing the total number of States parties to 30. В течение последних 12 месяцев Аргентина, Бельгия, Германия, Италия, Словения, Уругвай и Финляндия выразили согласие на обязательность Соглашения для себя, в результате чего общее число государств-участников составляет 30.
In cooperation with countries such as France, Germany, Spain and Sweden, Italy has provided a number of payloads for the Rosetta orbiter and Philae lander, launched towards comet 67P/Churyumov-Gerasimenko for rendezvous in 2014. В сотрудничества с такими странами, как Германия, Испания, Франция и Швеция, Италия предоставила ряд приборов для орбитальной ступени Rosetta и посадочного модуля Philae, которые запущены к комете 67P/Чурюмова-Герасименко для отбора проб в 2014 году.
The secretariat reported that negotiations with the International Centre for Science and High Technology of the United Nations Industrial Organization (ICS-UNIDO) in Trieste (Italy) were essentially complete. Секретариат сообщил, что переговоры с Международным центром по науке и передовым технологиям Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (МЦН-ЮНИДО), расположенным в Триесте (Италия), в основном завершены.
Australia, Bangladesh, Chile, Italy, Japan, Nepal, Nicaragua, Spain, Switzerland and Ukraine: draft resolution Австралия, Бангладеш, Испания, Италия, Непал, Никарагуа, Украина, Чили, Швейцария и Япония: проект резолюции
Given its concern in that respect, Italy focused its attention primarily on acquiring greater knowledge about the phenomenon and on training peacekeeping forces, so as to meet the need to safeguard the fundamental rights of civilian populations involved in situations of war and conflict. Испытывая серьезную озабоченность по этому поводу, Италия сосредоточила внимание главным образом на получении более обширной информации об этом явлении, а также на обеспечении подготовки миротворческих сил в целях обеспечения защиты основных прав гражданского населения в период войны и в условиях вооруженных конфликтов.
Meanwhile, the United Nations Staff College at Turin, Italy, in close cooperation with the Secretariat, has launched a conflict prevention training course, so far attended by more than 400 staff members from 22 departments, agencies, offices and programmes. Одновременно Колледж персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, в тесном сотрудничестве с Секретариатом организовал учебный курс по предотвращению конфликтов, в котором уже приняли участие свыше 400 сотрудников из 22 департаментов, учреждений, управлений и программ.
This is what I have witnessed personally in Afghanistan, where Italy, as members know, is the lead country for the reform of the justice system, and where we pay special attention to projects and activities that safeguard the basic rights of women. Свидетелем этому я стала в Афганистане, где, как известно членам Совета, Италия является ведущей страной в области обеспечения реформирования судебной системы, и мы уделяем особое внимание проектам и деятельности, направленным на защиту основных прав женщин.
Participating countries: Switzerland, the current member countries of the ECE-Eurostat Steering Group on Migration Statistics, Italy, and possibly other countries to be identified. Страны-участники: Швейцария, страны, являющиеся в настоящее время членами Руководящей группы ЕЭК-Евростата по статистике миграции, Италия и возможно другие страны, которые предстоит определить.
By invitation, the representative attended a related International Conference (15-22 September 1997, Siracusa, Italy) on Reigning in Impunity for International Crimes and Serious Violations of Fundamental Human Rights. Этот представитель по приглашению посетил соответствующую международную конференцию (15-22 сентября 1997 года, Сиракузы, Италия) по теме "Остающиеся безнаказанными международные преступления и серьезные нарушения основных прав человека".
Between 1995 and 1997, IIA presented three training sessions on communication techniques, the internal auditor as consultant, fraud prevention, and operational auditing to auditors at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome, Italy. В 1995-1997 годах ИВР провел три учебных занятия по методам связи, деятельности внутреннего ревизора в качестве консультанта, предупреждению мошенничества и проведению текущей ревизии для ревизоров в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме, Италия.
In that regard, the States parties present would no doubt be interested to know that Italy and Portugal had expressed an interest in doing so. В этой связи государствам-участникам, представители которых здесь присутствуют, несомненно, будет интересно узнать, что заинтересованность в присоединении к ней проявили Италия и Португалия.
Amongst them, Italy, Switzerland, France and Germany, all of whom concentrate on various areas like the censuses, national accounts, business statistics, management, infrastructure and training issues. К их числу относятся Италия, Швейцария, Франция и Германия, которые осуществляют свою деятельность в таких различных областях, как переписи, система национальных счетов, коммерческая статистика, вопросы управления, инфраструктуры и профессиональной подготовки.
In the framework of development cooperation, Italy updated its Cooperation Guidelines on Issues related to Minors in 2004. В рамках сотрудничества в области развития в 2004 году Италия обновила руководящие принципы сотрудничества в вопросах, касающихся несовершеннолетних детей.
To date, support had been secured from the European Commission, Belgium, Finland, France, Italy, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden and the Holy See. На сегодняшний день финансовый вклад в подготовку Конференции внесли Европейская комиссия, Бельгия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Франция, Швеция и Святейший Престол.
Provided that other machinery can be obtained locally or from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, the rehabilitation of the remaining four desert airfields should be completed by mid-2008, with similar cost savings. Если удастся найти источники для другого оборудования на месте или использовать базу материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, ремонт остальных четырех взлетно-посадочных полос в пустыне удастся завершить к середине 2008 года при такой же экономии средств.
This request is made by Italy together with the following States members of the Italian-Latin American Institute: Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Peru and Uruguay. Италия обращается с данной просьбой вместе со следующими государствами-членами Итало-латиноамериканского института: Аргентиной, Бразилией, Гватемалой, Гондурасом, Доминиканской Республикой, Колумбией, Коста-Рикой, Никарагуа, Перу, Сальвадором, Уругваем и Эквадором.
In view of our deeply felt perception that servicing their foreign debt represents an unjust burden for many countries, Italy has decided to cancel over $6 billion in trade and assistance credits over three budgetary years. Ввиду нашего глубокого убеждения в том, что обслуживание своей иностранной задолженности является несправедливым бременем для многих стран, Италия решила списать задолженность в виде кредитов в сфере торговли и помощи на сумму более 6 млрд. долл. США за три бюджетных года.