The President of the organization participated in the stakeholders meeting on maritime piracy on the Somali Coast: a global approach, organized by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, held in Turin, Italy, 28 January. |
2009 год: президент организации участвовал в совещании заинтересованных сторон по проблеме «Морское пиратство у берегов Сомали: глобальный подход», организованном 28 января в Турине (Италия), Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия. |
At its 14th meeting, on 6 March, the Commission held a panel discussion on the theme "Engaging young women and men, and girls and boys, to advance gender equality", moderated by the Vice-Chair, Filippo Cinti (Italy). |
На своем 14-м заседании 6 марта Комиссия провела групповое обсуждение по теме «Взаимодействие с девушками и юношами, а также девочками и мальчиками в целях достижения гендерного равенства», координатором которого выступил заместитель Председателя Комиссии Филиппо Чинти (Италия). |
Subsequently, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Estonia, Germany, Guinea, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Montenegro, New Zealand, Romania and Slovenia joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции также присоединились Венгрия, Гвинея, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Литва, Люксембург, Новая Зеландия, Румыния, Словения, Черногория и Эстония. |
Moreover, in 2008, Italian authorities were investigating the illegal excavation and exportation of cultural artefacts, including an Etruscan vase from 800 B.C. worth approximately 10,000 Euros, from an ancient Etruscan tomb near Caserta, Italy. |
Кроме того, в 2008 году власти Италии проводили расследование по делу о незаконных раскопках и вывозе различных артефактов из древнего этрусского захоронения вблизи Казерты (Италия), включая этрусскую вазу, датируемую 800 г. до н.э. стоимостью около 10000 евро. |
Contributions in local currency terms to regular resources from eight OECD/DAC members (Austria, Belgium, France, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain, and the United States) decreased in 2011. |
Объем взносов в местной валюте по линии регулярных ресурсов в 2011 году уменьшился у восьми членов ОЭСР/КСР (Австрия, Бельгия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Соединенные Штаты и Франция). |
Its Department of Statistics has organized, along with the ILO International Training Centre in Turin, Italy, a regular annual training programme in labour force surveys and other sources, and labour data analysis has been in place since 2010. |
Статистический департамент совместно с Международным учебным центром МОТ в Турине, Италия, разработал ежегодную программу обучения по вопросам проведения обследований рабочей силы и анализа других источников данных о труде, которая действует с 2010 года. |
Italy reported on efforts, including guidelines and agreements between the Government and the advertising sector aimed at regulating the discriminatory portrayal of women in the media and in advertising. |
Италия сообщила о предпринимаемых усилиях, включая руководящие принципы и соглашения между правительством и рекламным сектором, направленные на регулирование дискриминационного представления женщин в средствах массовой информации и рекламе. |
Other contributors: BEA, OECD (reviewer), Finland, Italy |
Вспомогательные авторы: БЭА, ОЭСР (рецензент), Финляндия, Италия |
Malta had outstanding amounts for 2010 and 2011, while Greece, France, Italy, Montenegro, Portugal and Slovenia had outstanding payments in 2011. |
Мальта имеет задолженность по взносам за 2010 и 2011 годы, тогда как Греция, Италия, Португалия, Словения, Франция и Черногория имеют непогашенные платежи за 2011 год. |
Eight Parties to protocols (Austria, Canada, Denmark, Finland, France, Italy, Slovenia and the United Kingdom) submitted in addition 1980 - 1989 time series. |
В дополнение к ним временные ряды за 1980-1989 годы представили 8 Сторон протоколов (Австрия, Дания, Италия, Канада, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия и Франция). |
The External Audit considered that internal assurance of only two field offices (Italy and China) during the last five years and that too restricted only to the compliance with authority audit was grossly insufficient. |
По мнению Внешнего ревизора, проведение внутренних контрольных мероприятий за последние пять лет лишь в двух отделениях на местах (Италия и Китай) и чрезмерное сужение сферы их применения до проверки соблюдения руководящих указаний являются совершенно неадекватными. |
Mr. Amadei (Italy) said that the United Nations General Assembly had entrusted the Office for Disarmament Affairs with the task of facilitating the work of the Convention. |
ЗЗ. Г-н Амадей (Италия) отмечает, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций поручила Управлению по вопросам разоружения оказывать содействие в работе, проводимой в рамках Конвенции. |
Mr. Manfredi (Italy): Mr. President, as this is the first time I have the honour to address the Conference under your mandate, I wish to extend to you my congratulations and my very sincere wishes for success. |
Г-н Манфреди (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, так как мне впервые доводится выступать на Конференции в ходе вашего мандата, я хотел бы выразить вам свои поздравления и самые искренние пожелания успеха. |
In this regard, since January 2008, Italy joined the European Network EUROMA () on Roma Inclusion, sponsored by ESF Unit of the Spanish Ministry of Labour and Social Affairs. |
В этой связи в январе 2008 года Италия присоединилась к Европейской сети по интеграции рома (ЕВРОМА) () при поддержке Группы по ЕСФ испанского Министерства труда и социальных вопросов. |
The top three countries Romania cooperates with, under EU Regulation 1408/71, are Italy, Spain and Germany, countries where most Romanian citizens earn taxable income as a result of their occupational activities. |
Тремя основными странами, с которыми Румыния сотрудничает в соответствии с Регламентом ЕС, относятся Италия, Испания и Германия, в которых наибольшая часть румынских граждан получает налогооблагаемый доход от своей трудовой деятельности. |
The sixth session of the World Urban Forum was held in Naples, Italy, with a more inclusive and balanced participation of Habitat Agenda partners than hitherto. |
На шестой сессии Всемирного форума городов, которая состоялась в Неаполе, Италия, удалось добиться наиболее сбалансированного и инклюзивного участия партнеров по Повестке дня Хабитат за всю историю. |
The themes of the organization's yearly international conferences in Rimini, Italy, relate to issues of importance to the United Nations. |
Организация ежегодно проводит в Римини, Италия, международные конференции, тематически связанные с вопросами, которым Организация Объединенных Наций придает большое значение. |
Several countries and organizations (Austria, Hungary, Italy, Romania, Serbia, ECE) referred to difficulties in implementation of the actions due to limited financial resources. |
Несколько стран и организаций (Австрия, Венгрия, Италия, Румыния, Сербия, ЕЭК) указали на трудности в осуществлении действий, которые вызваны ограниченностью финансовых ресурсов. |
Many countries and organizations (Austria, Bulgaria, Croatia, Estonia, Georgia, Italy, Republic of Moldova, Romania, Serbia, Switzerland, Eco-TIRAS) agreed that the Astana Water Action had helped countries to comply with their international obligations. |
Многие страны и организации (Австрия, Болгария, Грузия, Италия, Республика Молдова, Румыния, Сербия, Хорватия, Швейцария, Эстония, "Эко-ТИРАС") согласны с тем, что Астанинские предложения относительно действий по воде помогли странам в выполнении их международных обязательств. |
The members of this Task Team were: Michael Glasson (Australia), Julie Trepanier (Canada), Vincenzo Patruno (Italy), Piet Daas (Netherlands), Michail Skaliotis (Eurostat) and Anjum Khan (United Nations Economic Commission for Europe). |
В состав этой Целевой группы входят: Майкл Глассон (Австралия), Жюли Трепанье (Канада), Винченцо Патруно (Италия), Пит Дас (Нидерланды), Михаил Скалиотис (Евростат) и Анджум Кан (Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций). |
(e) The Russian Federation, Poland and Italy expressed interest in contributing to the seminar. |
ё) Российская Федерация, Польша и Италия заявили о своей готовности представить материалы для данного семинара. |
Contributions offered by: Australia, Denmark, France, Italy, Mexico, Netherlands, Sweden, United States (possibly) and Eurostat |
Материалы представят: Австралия, Дания, Италия, Мексика, Нидерланды, Соединенные Штаты (возможно), Франция, Швеция и Евростат |
Seven countries (Czech Republic, Greece, Italy, Luxembourg, Malta, Spain and United States) asked the question about the way national citizenship was acquired. |
Семь стран (Чешская Республика, Греция, Италия, Люксембург, Мальта, Испания и Соединенные Штаты Америки) включили в перепись вопрос о способе приобретения национального гражданства. |
Several countries included questions related to energy saving and thermal insulation (Bulgaria, Italy and Romania) suggesting that these are, perhaps, the sort of topics on which census information may become increasingly valuable in a more environmentally conscious future. |
Несколько стран включили в перепись вопросы, касающиеся энергосбережения и термоизоляции (Болгария, Италия и Румыния), предположив, что, возможно, информация по этим признакам начнет приобретать все большую ценность в более экологически ответственном будущем. |
The highest levels of mercury in mosses were found in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, followed by Italy, Poland and France (figure 1). |
Наиболее высокий уровень концентрации ртути во мхах был зарегистрирован в Албании и бывшей югославской Республики Македония, за которыми следуют Италия, Польша и Франция (диаграмма 1). |