| In preparation, Italy is promoting a joint development initiative for Angola with the three agricultural agencies whose headquarters are in Rome. | В порядке подготовки к этому мероприятию Италия способствует осуществлению совместной инициативы в целях развития Анголы с участием трех сельскохозяйственных учреждений, расквартированных в Риме. |
| (13-24 November 1995, Frascati, Italy) | (Фраскати, Италия, 13-24 ноября 1995 года) |
| He also drew attention to the reports of the Secretary-General concerning the Logistics Base in Brindisi, Italy. | Оратор также обращает внимание членов Комитета на доклады Генерального секретаря, касающиеся базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия. |
| World Bank and International Training Centre of ILO, Turin, Italy cooperate with procurement training and other courses. | Всемирный банк и Международный учебный центр МОТ, Турин, Италия сотрудничают между собой в деле организации подготовки кадров по вопросам снабжения и проведения других учебных курсов. |
| Austria, Belgium, Croatia, Germany, Hungary, Italy, Netherlands, Portugal and Yugoslavia would enjoy reduced emission control costs. | Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Италия, Нидерланды, Португалия, Хорватия и Югославия получат возможность сократить расходы на борьбу с выбросами. |
| Acceptance: Italy (30 September 1999) | Признание: Италия (30 сентября 1999 года) |
| Bologna (Italy) abatement techniques in the printing and dry-cleaning sectors | Болонья (Италия) борьбы с выбросами ЛОС в секторах полиграфии и химической чистки |
| As we stated last year, Italy remains firmly convinced that the United Nations cannot impose peace by waging war. | Как мы заявили об этом и в прошлом, Италия по-прежнему твердо убеждена в том, что Организация Объединенных Наций не может насильственно принудить к миру ведением войны. |
| Public health, Lebanon and West Bank (Italy) | Проект в области здравоохранения, Ливан и Западный берег (Италия) |
| Italy already has six operational mentoring liaison teams embedded in various Afghan National Army units, and a seventh will be fielded shortly. | Италия уже имеет в составе различных подразделений Афганской национальной армии шесть действующих групп по связи для проведения наставнической работы, и в ближайшее время нами будет направлена седьмая такая группа. |
| Italy, as the incoming president, was resolved to continuing the cooperation within GTMO during its mandate. | Италия, вступающая в должность Председателя, продемонстрировала твердое намерение продолжать сотрудничество в рамках ГМТЗС 5+5 в период действия возложенного на нее мандата. |
| Italy subsequently gave a partial submission (totals only from 1991-1999) in May 2001. | Позднее, в мае 2001 года, Италия представила частичные данные (только о совокупных выбросах за 1991-1999 годы). |
| Through these and other measures, Italy expected to reach the 30% reduction target by 2001 or 2002. | Италия считает, что путем осуществления этих и других мер она сможет обеспечить достижение целевого показателя, предусматривающего сокращение выбросов на 30%, к 2001 или к 2002 году. |
| The fellowship course in 2000 was facilitated by the United Nations Staff College Project in Turin, Italy. | ЗЗ. В 2000 году по линии программы стипендий и при содействии проекта Колледжа для сотрудников Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, был организован курс подготовки. |
| As a Peace Implementation Council Steering Board member, Italy joined in that decision, which we believed was wise. | И будучи одним из членов Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения, Италия присоединилась к этому решению, которое, по нашему мнению, является разумным. |
| Italy opined that historical evidence shows that many countries that abolish the death penalty first go through a suspension. | Италия заметила, что, как показывает исторический опыт, многие страны, отменяющие смертную казнь, начинают этот процесс с ее приостановления. |
| Allow me to offer a few closing remarks about what Italy can do to continue lending a hand. | Позвольте мне сделать лишь несколько заключительных замечаний относительно того, что может сделать Италия для продолжения предоставляемой ею помощи. |
| Italy's strategy against poverty and social exclusion | Стратегия Италия в области борьбы с нищетой и социальным отчуждением |
| Giuseppe Di Croce, Director General, Corpo Forestale, Italy | Джузеппе ди Кроче, генеральный директор, «Корпо Форестале», Италия |
| The Division recently organized the International Conference on E-government for Development in Palermo, Italy, to discuss the challenges and opportunities of e-government. | Недавно Отдел организовал Международную конференцию по электронному управлению в целях развития, которая состоялась в Палермо, Италия, с тем чтобы обсудить проблемы и возможности, связанные с электронным управлением. |
| In addition two intergovernmental meetings were held (Italy, 2002, and Sweden, 2003). | Кроме того, были проведены два межправительственных совещания (Италия, 2002 год, и Швеция, 2003 год). |
| It does not mention, however, that Italy was never invited to collaborate with Monitoring Group activities by providing information and/or clarification. | Но в нем не упоминается о том, что Италия никогда не привлекалась к участию в деятельности Группы контроля путем предоставления информации и/или уточняющих сведений. |
| Italy and Mexico launched in 2002 an awareness-raising campaign on the rights of persons with disabilities and obligations related to employment. | Италия и Мексика в 2002 году начали осуществление кампании по информированию общественности в отношении прав инвалидов и обязанностей, связанных с трудоустройством. |
| Signatories using voluntary agreements with manufacturers or providing other avenues for the responsible collection and disposal of restricted products include Austria, Germany, Italy and Leichtenstein. | К числу подписавших Протокол участников, использующих добровольные соглашения с производителями или предоставляющих другие возможности для ответственного сбора и удаления продукции ограниченного применения, относятся Австрия, Германия, Италия и Лихтенштейн. |
| Seven Parties (Bulgaria, Czech Republic, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, and United Kingdom) submitted stand-still loads. | Семь Сторон (Болгария, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство и Чешская Республика) представили данные о блокирующих нагрузках. |