| Italy has arrears for 2003 and 2004, although it paid part of is contribution in 2005. | Италия имеет задолженность за 2003 и 2004 годы, хотя она выплатила часть своего взноса в 2005 году. |
| Italy joined other delegations in maintaining that an international convention was not the appropriate instrument for preserving the work of the Commission. | Италия согласна с другими странами в том, что международная конвенция не является подходящим документом для выполнения задачи, стоящей перед КМП. |
| An expert from ISFOL (Italy) participated at the invitation of the secretariat. | По приглашению секретариата в работе семинара участвовал эксперт из ИСФОЛ (Италия). |
| Discussants: Ms. Federica Pintaldi and Ms. Giorgina Brown, ISTAT, Italy. | Руководители обсуждений: г-жа Федерика Пинтальди и г-жа Джорджина Браун, ИНСТАТ, Италия. |
| Italy attached paramount importance to women's health and access to health-care services. | Италия придает исключительно важное значение здоровью женщин и доступу женщин к услугам сферы здравоохранения. |
| Perhaps Italy, like other European countries, attached greater importance to the European Directive than to the Convention. | Возможно, Италия, подобно другим европейским странам, уделяет более пристальное внимание Директиве Европейского союза, нежели Конвенции. |
| Therefore Italy had almost doubled its female representation in the European Parliament. | Таким образом, Италия практически удвоила представленность женщин в Европейском парламенте. |
| Judge Fausto Pocar (Italy) acted as Vice-President following his re-election at the same times. | Судья Фаусто Покар (Италия) выполнял функции заместителя Председателя после того, как он был переизбран в те же даты. |
| Italy has introduced a one-year masters degree for mountain enterprises. | Италия ввела одногодичный курс подготовки на степень магистра для горных предприятий. |
| The training took place in Turin and Brindisi, Italy. | Учебные мероприятия проходили в Турине и Бриндизи, Италия. |
| Two staff from Property Control and Inventory Unit attended training in Brindisi, Italy. | 2 сотрудника Группы контроля и инвентаризации имущества прошли обучение в Бриндизи, Италия. |
| Italy is convinced of this, and commitment to multilateralism is a basic characteristic of our foreign policy. | Италия убеждена в этом, и поэтому приверженность обеспечению многосторонности является основополагающей чертой нашей внешней политики. |
| Italy is fully aware and convinced of this. | Италия убеждена в этом и полностью отдает себе в этом отчет. |
| Italy supports the efforts to ensure successful negotiations in the framework of the World Trade Organization. | Италия поддерживает усилия, направленные на обеспечение успеха переговоров в рамках Всемирной торговой организации. |
| Italy also remained committed to the universal abolition of the death penalty and welcomed the growing consensus against capital punishment. | Кроме того, Италия остается приверженной идее всеобщей отмены смертной казни и приветствует растущее единодушие в отношении неприятия высшей меры наказания. |
| Italy welcomes an active role for the United Nations in promoting and supporting NEPAD. | Италия с удовлетворением отмечает активную роль, которая отводится Организации Объединенных Наций в поощрении и поддержке НЕПАД. |
| The exceptions - excluding the Parties which had no hazardous activities - were Armenia, the Czech Republic and Italy. | Исключениями явились, помимо Сторон, в которых не имеется опасных видов деятельности, Армения, Италия и Чешская Республика. |
| That is a strategy that Italy endorses wholeheartedly because it is a part of the promotion of national ownership on the part of developing countries. | Италия целиком и полностью ободряет такую стратегию, так как это элемент содействия национальной самостоятельности развивающихся стран. |
| In addition, Germany and Italy have contributed by sponsoring two associate expert positions in the relevant branch of the Secretariat. | Кроме того, Германия и Италия предоставили средства для финансирования должностей помощников экспертов в соответствующем отделе Секретариата. |
| Three countries, namely China, India and Italy, had agreed to contribute funds to finance experts. | Три страны, а именно Китай, Индия и Италия, согласились внести средства для финансирования экспертов. |
| Italy strongly believes in the rejection of violence as a means of resolving international disputes. | Италия глубоко верит в отказ от насилия как в средство урегулирования международных споров. |
| The University also initiated contacts with countries such as Italy and Ukraine for cooperation on space-related projects. | Университет установил также контакты по налаживанию сотрудничества в осуществлении космических проектов с такими странами, как Италия и Украина. |
| That principle will inspire the action of Italy when it enters the Security Council. | Италия будет руководствоваться этим принципом в своих действиях, когда она станет членом Совета Безопасности. |
| In that connection, she noted that France, Italy and Monaco had designated an area for the protection of cetaceans. | В этой связи оратор отмечает, Италия, Монако и Франция определили район защиты китообразных. |
| With this only minor revision, Italy is confident that this very important draft resolution can be adopted by consensus today. | Италия убеждена, что этот весьма важный проект резолюции с внесенным в него незначительным изменением будет принят сегодня консенсусом. |