Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
Since the Committee's sixty-eighth session, Djibouti had acceded to the Convention and Antigua and Barbuda, Italy, Moldavia, Indonesia, New Zealand, Kyrgyzstan, Costa Rica, Fiji and Mozambique had submitted their periodic reports. За период, прошедший после шестьдесят восьмой сессии Комитета, к Конвенции присоединилось Джибути, а Антигуа и Барбуда, Италия, Молдавия, Индонезия, Новая Зеландия, Кыргызстан, Коста-Рика, Фиджи и Мозамбик представили свои периодические доклады.
It has had significant assistance in complying with Mr. van Boven's recommendations from European Union countries such as Germany, United Kingdom, Italy, the Netherlands, Poland and Sweden (see annex 2). Впрочем, в реализации рекомендаций г-на Тео Ван Бовена значительную помощь оказали такие государства - члены Европейского союза, как Германия, Соединенное Королевство, Великобритания, Италия, Нидерланды, Польша и Швеция (см. приложение 2).
The PRESIDENT: I have 10 speakers for today's plenary meeting: the first to take the floor is India, followed by Indonesia, the Russian Federation, Sri Lanka, France, Switzerland, Italy, Romania, Japan and Australia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): У меня имеется 10 ораторов на сегодняшнее пленарное заседание: первой выступит Индия, за ней Индонезия, Российская Федерация, Шри-Ланка, Франция, Швейцария, Италия, Румыния, Япония и Австралия.
Only a few hours away, in Turin, Italy, the Winter Olympic Games are taking place, once again fulfilling the great ideals of Baron Pierre de Coubertin embodied in the five rings joined together on the Olympic flag: unity, cooperation and peace. Всего лишь в нескольких часах отсюда, в Турине, Италия, проходят зимние Олимпийские игры, вновь воплощающие великие идеи барона Пьера де Кубертена, которые олицетворяются пятью кольцами, соединенными на олимпийском флаге: единство, сотрудничество и мир.
Therefore through a series of initiatives promoted both at the national and international levels Italy wants to be in the front-line in the action for prevention, combatting and suppression of this despicable phenomenon. В этой связи благодаря ряду инициатив, предпринятых как на национальном, так и на международном уровне, Италия находится в авангарде действий по предупреждению, пресечению и устранению этого прискорбного явления.
Taking all this into consideration, Italy is awaiting the adoption of a unanimous position by the European Union and discussion in the Chamber has therefore been postponed until the legislative framework has been harmonised at EU level and consequently in member states also. С учетом всех этих обстоятельств Италия ожидает выработки единой позиции Европейского союза, и поэтому обсуждение проекта в Палате отложено до тех пор, пока законодательная основа не будет согласована на уровне ЕС и затем в государствах-членах.
Italy also made a significant contribution in terms of inter-faith dialogue during the Italian six-month Presidency, a contribution that should lead to further concrete results. Кроме того, за время своего шестимесячного президентства в ЕС Италия внесла значительный вклад в развитие межконфессионального диалога; этот вклад должен дать в будущем конкретные результаты.
In the event of liquidation, prefabricated structures will be dismantled and shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, or to other missions as determined by the Department of Peacekeeping Operations. В случае ликвидации сборные дома будут демонтированы и отправлены на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, или другим миссиям по решению Департамента операций по поддержанию мира.
In this framework, Italy recognizes the importance of assuring a process of broad sector-by-sector planning, at the level of individual countries, in which public and private partners work together to carefully identify and promote priorities and needs, as well as internal and external resources. В этой связи Италия признает важность обеспечения процесса широкого отраслевого планировании на страновом уровне, при котором государственные и частные партнеры совместно тщательно определяют и решают приоритетные задачи и нужды с учетом как внутренних, так и внешних ресурсов.
A number of donors, for example Canada, Italy, Japan and the United Kingdom, have announced additional debt relief and, in view of the shortfall in the HIPC Trust Fund, some have agreed to increase their contribution to it. Ряд доноров, например Италия, Канада, Соединенное Королевство и Япония, объявили о предоставлении дополнительной помощи по облегчению задолженности, и ввиду дефицита средств Целевого фонда для БСКД некоторые доноры согласились увеличить свои взносы в Фонд.
Following facilitation by the Office of the Special Representative, including extensive consultations and a major conference in Florence, Italy, the Research Consortium for Children and Armed Conflict was established under the coordination of the Social Science Research Council in New York. Благодаря координационным усилиям Канцелярии Специального представителя, включая обширные консультации и проведение крупной конференции во Флоренции, Италия, был учрежден Научно-исследовательский консорциум по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, работу которого координирует Исследовательский совет по социальным наукам в Нью-Йорке.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, Italy has committed a total of 20 million euros for humanitarian and emergency activities for refugees (health, infrastructure, support to SMEs). В бывшей югославской Республике Македонии Италия обязалась предоставить помощь в размере 20 млн. евро на цели оказания гуманитарной и чрезвычайной помощи беженцам (развитие здравоохранения, инфраструктуры и поддержка малых и средних предприятий).
After that time, Italy committed 148 million euros to emergency activities, privatization, industrial restructuring, reform of the financial sector, management of foreign investment and training. С тех пор Италия обязалась предоставить 148 млн. евро на цели оказания чрезвычайной помощи, осуществления приватизации, перестройки промышленности, реформы финансового сектора, регулирования иностранных инвестиций и подготовки кадров.
In the case of Albania, Italy has been the top bilateral donor from 1991 to 2001, allocating approximately euro 374 million to priority sectors such as electricity, transportation and hydraulic infrastructures, agriculture, education, public services and public health. В случае Албании Италия стала самым крупным двусторонним донором в период с 1991 по 2001 год, выделив около 374 млн. евро на развитие таких приоритетных секторов, как электроэнергетика, транспорт и гидроинфраструктура, сельское хозяйство, образование, коммунальное обслуживание и общественное здравоохранение.
For this initiative, Italy has thus far earmarked more than 30 million euros, 20 million of which have already been disbursed. На нужды этой программы Италия выделила до сих пор более 30 млн. евро, 20 млн. из которых уже выплачены.
In the framework of its international responsibilities, Italy has proposed a strategy to address the most urgent problems stemming from this situation, concerning health first and foremost, but also education, food security, the technological gap and access to markets. В рамках своих международных обязательств Италия предложила стратегию по решению вытекающих из текущей ситуации наиболее насущных проблем, в первую очередь в области здравоохранения, а также в области образования, продовольственной безопасности, преодоления технологического разрыва и доступа на рынки.
Thirdly, Italy hopes that the private sector can play a new role. Fourthly, we suggest that cooperation focus more on the development of human potential in the poor countries by supporting their efforts in the fields of health and education. В-третьих, Италия выражает надежду на то, что частный сектор сможет сыграть новую роль. В-четвертых, мы вносим предложение о том, чтобы сотрудничество было больше сконцентрировано на развитии человеческого потенциала бедных стран за счет поддержания их усилий в области здравоохранения и образования.
In addition, provision is made for local Internet service to reduce dependency on the services of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Кроме того, предусмотрены ассигнования на финансирование местного доступа к Интернету, чтобы снизить зависимость в этих услугах от Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Mr. De Ceglie said that, as a major donor to the UNIDO technical cooperation programme in 2007, Italy provided vital support to developing countries in their efforts to develop their industry in a sustainable manner. Г-н Де Челье говорит, что Италия, как один из ведущих доноров программы ЮНИДО в области технического сотрудничества в 2007 году, обеспечивает развивающиеся страны жизненно важной поддержкой в их усилиях по достижению промышленного развития на устойчивой основе.
If France and Italy are truly interested in the fair settlement of the nuclear issue, they should properly understand the true facts of the issue and urge the United States to change its hostile policy on the Democratic People's Republic of Korea. Если Франция и Италия действительно заинтересованы в справедливом решении ядерного вопроса, они должны правильно понять подлинные факты, связанные с этим вопросом, и настоятельно призвать Соединенные Штаты к изменению их враждебной политики по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
Hotel La Certosa | Marina del Cantone, 23 | 80061 Massa Lubrense, Naples, Italy | Ph. Hotel La Certosa | Marina del Cantone, 23 | 80061 Massa Lubrense, Неаполь, Италия | Тел.
hotel Azienda Agrituristica Le Puzelle, Santa Severina, Italy - 12 Guest reviews. Отель Azienda Agrituristica Le Puzelle, Santa Severina, Италия - 12 Отзывы гостей.
hotel Eden Park, Marina Di Montemarciano, Italy - 85 Guest reviews. Отель Eden Park, Marina Di Montemarciano, Италия - 83 Отзывы гостей.
Italy would be able to march "either to the Indian Ocean through the Sudan and Abyssinia, or to the Atlantic by way of French North Africa". После этого Италия сможет двинуться «как к Индийскому океану через Судан и Абиссинию, так и к Атлантике через французскую северную Африку».
Antinori also owns and partners in retail outlets such as Cantinetta Antinori and "Procacci" in Via Tornabuoni in Florence, Italy. Антинори также имеет партнеров в розничных торговых точках, таких как Antinori Cantinetta «Procacci» в Via Tornabuoni во Флоренции, Италия.