See the geography of each state: Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom Most of the European Union is on the European continent. |
Посмотреть географию каждого государства: Австрия Бельгия Болгария Великобритания Венгрия Германии Греция Дания Ирландия Испания Италия Кипр Латвия Литва Люксембург Мальта Нидерланды Польша Португалия Румыния Словакия Словения Финляндия Франция Хорватия Чехия Швеция Эстония Большая часть Европейского союза находится на европейском континенте. |
Karnišovas is one of the few players to have played in Europe's four strongest national domestic league championships, Spain (for FC Barcelona), Italy (Fortitudo Bologna), Greece (Olympiacos Piraeus), and France (Cholet). |
Артурас является одним из немногих баскетболистов, которые выступали в четырёх сильнейших баскетбольных лигах Европы: Греция (Олимпиакос), Испания (Барселона), Италия (Фортитудо (Болонья)), Франция (Шоле). |
Other nations participated in the event, including The Netherlands, Belgium, Italy, Japan, Portugal, the United Kingdom, and the United States. |
В мероприятии приняли участие другие страны, в том числе Нидерланды, Бельгия, Италия, Япония, Португалия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. |
The Grimaldi Group is a private shipping company owned by Gianluca and Emanuele Grimaldi and based in Naples, Italy. |
Grimaldi Group - частный конгломерат судоходных компаний, принадлежащий Гвидо Гримальди (Guido Grimaldi) со штаб-квартирой в Неаполе, Италия. |
It also reached number one in Germany and The Netherlands and Top 10 positions in various other countries including Australia, Switzerland, New Zealand, and Italy. |
Также он занял первое место в Германии и Нидерландах и вошёл в десятку лучших в других странах, таких как Австралия, Швейцария, Новая Зеландия и Италия. |
The inaugural 2013 Euro Winners Cup was a beach soccer tournament that took place on two pitches at the UMPI Smart Beach Arena stadium, located at the Riviera delle Palme resort in San Benedetto del Tronto, Italy, from 15 - 19 May 2013. |
Первый Кубок европейских чемпионов - это турнир по пляжному футболу, который прошел на двух полях стадиона UMPI Smart Beach Arena, расположенного на курорте Ривьера делле Пальме в Сан-Бенедетто-дель-Тронто, Италия с 15 - 19 мая 2013. |
This stadium hosted 3 games during the 2002 FIFA World Cup, Germany vs Saudi Arabia, Argentina vs England and Italy vs Ecuador; all three matches were in the first round. |
Стадион принимал у себя З матча Чемпионата мира по футболу 2002: Германия - Саудовская Аравия, Аргентина - Англия и Италия - Эквадор; все 3 матча прошли в рамках группового турнира. |
Their orphaned daughter, Jeanne Modigliani (1918-1984), was adopted by her father's sister in Florence, Italy. |
Их дочь, Жанна Модильяни (1918-1984), была взята на воспитание сестрой Амедео Модильяни, жившей во Флоренции, Италия. |
Silvia Federici (Italian pronunciation:; born 1942, Parma, Italy) is an Italian-American scholar, teacher, and activist from the radical autonomist feminist Marxist tradition. |
Сильвия Федеричи (англ. Silvia Federici; род. 1942, Парма, Италия) - американская учёная, преподавательница и активистка, представляющая радикальные автономистскую и феминистическую марксистскую традицию. |
The two-door saloon/sedan, however, was not sold in markets such as Italy and Britain with little demand for two-door cars of this size. |
Однако двухдверные седаны не продавались в странах с невысоким спросом на двухдверные машины подобного размера, таких, как Италия и Великобритания. |
Does it make sense to say that Finland is more competitive than, say, Germany or Italy? |
И можно ли сказать, что Финляндия более конкурентоспособна, чем, скажем, Германия или Италия? |
Meanwhile, Italy must decide whether it replaces Prime Minister Silvio Berlusconi, who displayed no interest in reform and European affairs, with the cautious Romano Prodi, the former European Commission President. |
Тем временем Италия должна решить, заменит ли осторожный Романо Проди, бывший председателем Европейской комиссии, нынешнего премьер-министра Сильвио Берлускони, который не высказал никакого интереса к реформам и делам Европы. |
Some EU members (Germany and Italy) are more dependent on the US than others (France), and thus more likely to support US strategic initiatives. |
Некоторые члены ЕС (Германия и Италия) зависят от США больше других (Франция), и поэтому с большей вероятностью будут поддерживать стратегические инициативы США. |
Finally, Germany, Spain, Italy, and several northern European countries required, for domestic political reasons, a ritual humiliation of radical Greek politicians and voters who openly defied EU institutions and austerity demands. |
Наконец, Германия, Испания, Италия и несколько стран Северной Европы потребовали (по внутриполитическим причинам) ритуального унижения радикальных греческих политиков и избирателей, открыто бросивших вызов учреждениям ЕС и требованиям сократить госрасходы. |
In particular, whether Italy will be able to move beyond technocratic politics to a "normal" government remains the outstanding question both at home and for the other eurozone member states. |
В частности, сможет ли Италия выйти за рамки технократической политики к «нормальному» правительству - остается нерешенным вопросом, как для самой страны, так и для других стран-членов еврозоны. |
For example, Italy, which liberalized its retail sector only in 1998, has far fewer grocery chains today than France, Germany, and the United Kingdom. |
Например, Италия, которая провела либерализацию сектора розничной торговли только в 1998 году, сегодня владеет гораздо меньшим количеством продуктовых сетей, чем Франция, Германия и Великобритания. |
He lived in Nice for several years with his mother and then in Rome (Italy) with his wife and son. |
Лоренс жил в Ницце в течение нескольких лет со своей матерью и затем в Риме (Италия) с женой и сыном. |
M. Monti undertook that once in office he would work hard to ensure that Italy would once again become a protagonist in Europe. |
Г-н Монти гарантировал, что, вступив на пост, он будет усиленно работать, чтобы гарантировать, что Италия снова станет важным действующим лицом в Европе. |
Japan, Germany and Italy affirm that the above agreement affects in no way the political status existing at present between each of the three Contracting Powers and Soviet Russia. |
Япония, Германия и Италия подтверждают, что указанные выше статьи никоим образом не затрагивают политического курса, существующего в настоящее время между каждым из трех участников пакта и Советским Союзом. |
Since the establishment of diplomatic relations with the Democratic People's Republic of Korea in 2000, Italy has hosted, in cooperation with scientific organizations, a number of seminars on stability and peace on the peninsula, to which both countries have actively participated. |
После установления дипломатических отношений с Корейской Народно-Демократической Республикой в 2000 году Италия в сотрудничестве с научными организациями провела ряд семинаров по вопросам стабильности и мира на этом полуострове, в работе которых обе страны приняли самое активное участие. |
Participants came from countries in which research or related activities had been carried out - Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. |
В этом совещании приняли участие представители стран, в которых проводилась исследовательская или связанная с нею деятельность - Бельгия, Германия, Дания, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Швейцария и Швеция. |
Mr. Balboni Acqua (Italy) said that his delegation fully supported the statement made by the European Union. The countries members of the Nuclear Suppliers Group had taken a number of steps to increase transparency. |
Г-н Бальбони Акуа (Италия) говорит, что его страна полностью поддерживает заявление Европейского союза, и отмечает, что страны, входящие в Группу ядерных поставщиков, приняли ряд мер по повышению уровня транспарентности. |
Italy, in theory, they've been sharing everything they have on Hizb Al-Shahid, right? |
Теоретически, Италия ведь делилась с нами всем, что у них есть на Хизб Аль-Шахид, так? |
What was Italy like then, Dad? |
Чем же их так Италия приманила, отец? |
According to EC sources, Ireland, Italy and France are seeking derogations for 1994 to enable vessels to deploy drift-nets in excess of the limit (i.e., 2.5 kilometres in length) specified in EC regulation 345/92. |
По сведениям ЕС, Ирландия, Италия и Франция хотят добиться на 1994 год исключений из Постановления ЕС 345/92, которые позволили бы судам выставлять дрифтерные сети крупнее установленного предела (т.е. длиннее 2,5 км). |