Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
In that context, may I mention in particular the ESTHER initiative, launched by France and joined thus far by Luxembourg, Spain and Italy. В этом контексте позвольте мне привести в пример инициативу ЭСТЕР, которая была выдвинута Францией и к которой к настоящему времени присоединились Люксембург, Испания и Италия.
Mauritius 110, Norway 110, Italy 62, Sudan 58 Маврикий 110, Норвегия 110, Италия 62, Судан 58
1985: Bahrain, Saudi Arabia, Jordan, Algeria, Italy, Finland, India, Argentina, Uruguay, United States of America, Egypt and Panama. 1985 год: Бахрейн, Саудовская Аравия, Иордания, Алжир, Италия, Финляндия, Индия, Аргентина, Уругвай, Соединенные Штаты Америки, Египет и Панама.
Attended the meeting of the International Society of Social Defence on organized crime and humanitarian disasters, held in Courmayeur, Italy, from 3 to 5 December 2004. Участник совещания Международного общества социальной защиты по теме «Организованная преступность и гуманитарные катастрофы», который проходил в Курмайор, Италия, с 3 по 5 декабря 2004 года.
Some countries have introduced such practical measures as online magazines and computer games to engage young people in the Convention and to facilitate Internet access for the visually impaired (Italy). Некоторые страны приняли такие практические меры, как создание онлайновых журналов и компьютерных игр для привлечения молодежи к деятельности в рамках Конвенции и для содействия доступу к Интернету для людей с нарушениями зрения (Италия).
Italy reported that a possibility of launching criminal proceedings existed in its legal framework and that provisions on the restoration of environmental damage could be applied in cases involving decision-making on activities with GMOs. Италия сообщила, что в ее нормативно-правовой базе предусматривается возможность возбуждения уголовной процедуры и что в делах, связанных с принятием решений о деятельности с использованием ГИО, могут быть применены положения, касающиеся возмещения экологического ущерба.
Let me add that Italy would have no objection in principle to discussing conventional disarmament at the CD, including wider limitations on landmines, provided that these are consistent with the Ottawa Convention. Позвольте мне добавить, что Италия не имела бы принципиальных возражений против обсуждения на КР обычного разоружения, включая более широкие ограничения на наземные мины, при условии что они будут совместимы с Оттавской конвенцией.
Being a member of the European Union, Italy wishes to focus first of all on the value added given by the European Union. Будучи членом Европейского союза, Италия хотела бы сконцентрироваться прежде всего на той добавленной стоимости, что была привнесена со стороны ЕС.
We also have 17 National Association members. These are Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, England, France, Germany, Italy, Japan, Lebanon, Mexico, Netherlands, Switzerland, Tunisia and the United States of America. Ее членами являются также 17 национальных ассоциаций из таких стран, как Австрия, Англия, Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Италия, Канада, Ливан, Мексика, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Франция, Чили, Швейцария и Япония.
In April 2004, a workshop on "Forests and Forest Ecosystems: Promoting Synergy in the Implementation of the three Rio Conventions" was organized in Viterbo, Italy, by the three above-mentioned secretariats. В апреле 2004 года в Витербо, Италия, три вышеупомянутых секретариата организовали проведение практикума под названием «Леса и лесные экосистемы: содействие обеспечению синергизма в осуществлении трех рио-де-жанейрских конвенций».
Mr. Marco Carcassi, Professor at the University of Pisa, Italy, took part in the meeting as an expert providing an independent analysis of the three above-mentioned systems and their suitability within the UNECE IAN System. В качестве эксперта в работе совещания принял участие профессор Пизанского университета, Италия, г-н Марко Каркасси, который представил результаты независимого анализа трех вышеуказанных систем и их соответствия требованиям системы УПА ЕЭК ООН.
Mr. Ennio Aquilino, Head of Division for Emergency Planning, Central Directorate for Emergency and Technical Rescue, Ministry of the Interior, Italy г-н Эннио Аквилино, директор Отдела чрезвычайного планирования, Центральный директорат аварийно-технической помощи в чрезвычайных ситуациях, министерство внутренних дел, Италия
As for violence against women, despite a number of recent initiatives, he reiterated the concern expressed in question 20 that Italy still did not have a coordinated approach towards the problem. Что касается насилия в отношении женщин, то, несмотря на ряд недавно выдвинутых инициатив, он подтверждает высказанную в вопросе 20 озабоченность относительно того, что Италия по-прежнему не избрала скоординированного подхода к решению этой проблемы.
If, however, the Committee felt that the Parliament should be involved earlier in the process, Italy would consider that suggestion and could ultimately change its working methods. Если, однако, Комитет сочтет целесообразным участие парламента на более раннем этапе этого процесса, то Италия рассмотрит эту рекомендацию и, возможно, в конечном итоге изменит свои методы работы.
Mr. Clavarino (Italy), addressing the Committee's questions regarding education, said that Italian society in general was moving towards a situation in which women were taking the lead in areas traditionally dominated by men. Г-н Клаварино (Италия), отвечая на вопросы Комитета, касающиеся образования, говорит, что итальянское общество в целом продвигается вперед по созданию такого положения дел, когда женщины будут играть ведущую роль в областях, где традиционно преобладали мужчины.
Mr. Cavallari (Italy) said he had no precise statistics on the number of female ambassadors, but felt that there was the same lack of representation in that field as in public administration. Г-н Калльяри (Италия) говорит, что он не располагает точными статистическими данными о количестве послов из числа женщин, однако полагает, что в этом секторе государственной администрации женщины также недопредставлены.
The International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, located in Trieste, Italy and New Delhi, has been conducting biosafety training courses and workshops since 1991, with the overall participation of about 900 scientists from more than 80 countries. Международный центр генной инженерии и биотехнологии, расположенный в Триесте, Италия, и Дели, с 1991 года организует учебные курсы и семинары по биобезопасности, в которых уже приняло участие около 900 ученых из более чем 80 стран.
Of these, 11 were foreign companies or subsidiaries of American firms located in third countries such as the Bahamas, the British West Indies, Canada, Italy, Mexico, Panama, the United Kingdom and Uruguay. Из них 11 являются иностранными предприятиями или филиалами американских компаний, расположенных в третьих странах, таких, как Багамские Острова, Вест-индийские острова Великобритании, Италия, Канада, Мексика, Панама, Соединенное Королевство и Уругвай.
Regular meetings among tenants of the United Nations campus in Turin, Italy, on various matters, including campus security and programme collaboration Регулярные совещания арендаторов помещений Центра Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для рассмотрения различных вопросов, включая вопросы безопасности объекта, программы сотрудничества
We are prepared to meet the challenges before us, which will entail the significant contribution of material and human resources that Italy is providing for the functioning of the United Nations. Мы готовы решать стоящие перед нами серьезные проблемы, однако их решение предполагает внесение существенного вклада как в плане материальных, так и людских ресурсов, которые Италия предоставляет в целях обеспечения функционирования Организации Объединенных Наций.
That is why Italy cannot but favour the prospect of developing or inventing tools for communal action in those areas by creating new bodies such as the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Именно поэтому Италия не может не приветствовать предложение о разработке или изобретении механизмов для совместных действий в этих областях посредством создания новых органов таких, как Комиссия по миростроительству и Совет по правам человека.
Mr. Mantovani (Italy): At the outset, I want to apologize on behalf of our Deputy Foreign Minister, who was unable to come to New York owing to unforeseen circumstances. Г-н Мантовани (Италия) (говорит по-англий-ски): Прежде всего, я хотел бы извиниться от имени нашего заместителя министра иностранных дел, который не смог приехать в Нью-Йорк ввиду непредвиденных обстоятельств.
In that connection, we would like also to express our heartfelt wishes for success in connection with the 2006 Winter Olympic Games in Turin, Italy. В этой связи мы хотели бы также выразить искренние пожелания успеха Зимним Олимпийским играм, которые пройдут в 2006 году в Турине, Италия.
Together with the other countries that belong to the Uniting for Consensus movement, Italy has submitted a flexible proposal that provides for an increase in non-permanent seats only. Совместно с другими странами, входящими в движение «Объединившиеся в интересах консенсуса», Италия представила гибкое предложение, которое предусматривает расширение только числа мест непостоянных членов.
I wish to inform members that since the publication of the draft resolution, the following countries have also become sponsors: Australia, Greece, Italy, Jamaica, Madagascar, Micronesia, the Russian Federation and Tonga. Мне хотелось бы информировать членов Ассамблеи о том, что со времени публикации этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Австралия, Греция, Италия, Ямайка, Мадагаскар, Микронезия, Российская Федерация и Тонга.