| Almost all the illegal immigrants Italy had returned to Libya were of Egyptian nationality. | Почти все незаконные иммигранты, которых Италия вернула в Ливию, являются гражданами Египта. |
| Italy, Kazakhstan and Ukraine each presented an outline scope. | Италия, Казахстан и Украина представили план перечня охватываемых вопросов. |
| Italy, Liechtenstein and the EC had no plans for ratification at that time. | Италия, Лихтенштейн и ЕС в настоящее время не имеют каких-либо планов ратификации этой поправки. |
| Italy noted the primacy of national legislation. | Италия сообщила о приоритете национального законодательства. |
| Italy noted a factual error in one sentence, which the secretariat agreed to rectify by issuing a corrigendum. | Италия обратила внимание на фактическую ошибку в одном предложении, которую секретариат решил устранить путем выпуска исправления. |
| Italy, as Chair of ESA, actively participated in the Conference and in its preparation. | Италия, в качестве Председателя ЕКА, принимала активное участие в работе Конференции и ее подготовке. |
| Italy devotes special attention to Earth observation programmes. | Италия уделяет особое внимание программам наблюдения Земли. |
| Migration should not be criminalized, as had recently been done in developed States such as Italy. | Миграция не должна объявляться преступлением, как это недавно было сделано в таких развитых странах, как Италия. |
| Expenditure also represents the strategic movement of United Nations-owned equipment by air and sea from Brindisi, Italy. | Сумма также отражает расходы на стратегические перевозки принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества по воздуху и морю из Бриндизи, Италия. |
| Italy owed compensation to the Libyan people. | Италия должна была выплатить компенсацию ливийскому народу. |
| Italy apologized and promised that it would never again occupy the territory of another country. | Италия принесла свои извинения и пообещала, что никогда вновь не оккупирует территорию другой страны. |
| Italy expressed its interest in developing the theme of traditional knowledge, through building an RRC or establishing an RTN. | Италия заявила о своем интересе к разработке темы традиционных знаний с созданием РСЦ или РТС. |
| The two other members were Italy and the Philippines. | Двумя другими членами подкомитета были Италия и Филиппины. |
| More recently, Italy, Portugal and Spain, responding to labour shortages, have been concluding a new wave of bilateral agreements. | Испания, Италия и Португалия из-за нехватки рабочей силы недавно заключили целый ряд новых двусторонних соглашений. |
| Canada, Australia, Finland and Italy have started to conduct national VAW surveys based on large samples. | Канада, Австралия, Финляндия и Италия приступили к организации национальных обследований насилия в отношении женщин на основе крупных выборок. |
| Italy and Switzerland reported that they were also providing organizational and/or financial support to the countries of EECCA and SEE. | Италия и Швейцария сообщили, что также оказывают организационную и/или финансовую поддержку странам ВЕКЦА и ЮВЕ. |
| Finland, Germany, Hungary, Italy and Slovakia met the emissions' limit value or were below it. | Венгрия, Германия, Италия, Словакия и Финляндия обеспечили соблюдение предельного значения или более низких значений выбросов. |
| Cyprus, Finland and Italy had similar measures. | Италия, Кипр и Финляндия применяют аналогичные меры. |
| Italy has also investigated how intelligence can be effectively exchanged in order to combat transnational threats without violating personal privacy. | Италия изучает также способы эффективного обмена разведывательными данными в целях борьбы с транснациональными угрозами без нарушения неприкосновенности личной жизни. |
| Italy also signed and ratified the two 1977 Protocols to the Geneva Conventions by law 762 of 11 December 1985. | Италия также подписала и ратифицировала два протокола 1977 года к Женевским конвенциям на основании Закона 762 от 11 декабря 1985 года. |
| Italy welcomes the landmark adoption of resolution 1850 (2008) last Tuesday. | Италия приветствует поистине знаковое принятие резолюции 1850 (2008) в прошлый вторник. |
| The first phase, funded by Italy, is being implemented in Burkina Faso. | Первый этап такой программы, которую финансирует Италия, осуществляется в Буркина-Фасо. |
| Brigadier General Vincenzo Coppola (Italy) was Head of Mission during the reporting period. | Бригадный генерал Винченцо Коппола (Италия) являлся главой Миссии в течение отчетного периода. |
| This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. | Это очень сложный вопрос, продиктованный соображениями и ожиданиями международного общественного мнения, и Италия считает необходимым продолжать его обсуждение. |
| The Head of Mission Brigadier General Vincenzo Coppola (Italy) ended his tour of duty on 31 October. | Срок полномочий главы Миссии бригадного генерала Винченцо Копполы (Италия) истек 31 октября. |