| During its term as President of the European Union, Italy supported the desire of the Caribbean States to start a political dialogue. | Во время своего пребывания на посту Председателя Европейского союза Италия поддержала стремление государств Карибского бассейна начать политический диалог. |
| Italy hopes that a structural framework will be given to this dialogue in the future. | Италия надеется, что в будущем будут разработаны структурные рамки для этого диалога. |
| Italy is studying a series of development initiatives in the field of environmental protection and new and renewable sources of energy. | Италия изучает ряд инициатив в области развития, связанных с защитой окружающей среды и новыми и возобновляемыми источниками энергии. |
| Italy's action in the Council has been guided by two principles. | В своих действиях в рамках деятельности в Совете Италия руководствуется двумя принципами. |
| The International Criminal Tribunal for Rwanda has a very important role to play in this respect, and Italy is committed to its success. | Международный уголовный трибунал по Руанде должен сыграть в этой связи очень важную роль, и Италия привержена цели обеспечения его успеха. |
| Mr. BUSACCA (Italy) said that the paragraph under discussion had been submitted together with the draft resolution. | Г-н БУЗАККА (Италия) напоминает о том, что обсуждаемый пункт был представлен вместе с проектом резолюции. |
| Unfortunately, since OHRM had received no prior indication, Italy had not been included in the 1997 examination programme. | К сожалению, поскольку УЛР не получило никакой информации ранее, Италия не была включена в программу конкурсных экзаменов 1997 года. |
| Italy has repeatedly expressed its full support for the position defined and officially presented by the European Union. | Италия неоднократно заявляла о своей полной поддержке позиции, которая была определена и официально изложена Европейским союзом. |
| Italy has been an enthusiastic supporter of an Agenda for Development from the very beginning. | Италия с самого начала активно выступала в поддержку Повестки дня для развития. |
| The five non-permanent outgoing members are the following: Botswana, Germany, Honduras, Indonesia and Italy. | Пять непостоянных выбывающих членов - это Ботсвана, Германия, Гондурас, Индонезия и Италия. |
| Others, such as Italy, propose that we only increase the number of non-permanent members. | Другие, как, например, Италия, предлагают увеличить число лишь непостоянных членов Совета. |
| But Italy, good food, beautiful women. | Но Италия, хорошая еда, красивые женщины. |
| Additionally, the operations utilize storage and warehouse facilities in Brindisi, Italy. | Кроме того, в рамках операций используются складские сооружения и хранилища в Бриндизи, Италия. |
| Provision is made for the air freight of nine vehicles from the United Nations supply depot at Brindisi, Italy. | Предусматриваются ассигнования на воздушную перевозку девяти автомобилей со склада снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
| William Michael MEBANE (Italy). | Уильям Майкл МЕБАНЕ (Италия). |
| A micro-informatics project is coordinated from a base at the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) in Trieste, Italy. | Один из проектов в области микроинформатики координируется из Международного центра теоретической физики (МЦТФ) в Триесте, Италия. |
| Let me indicate here that Italy and other countries are considering organizing a second Forum of the same kind as early as next fall. | Позвольте здесь заметить, что Италия и другие страны в настоящее время рассматривают возможность проведения второго такого форума уже будущей осенью. |
| Italy might be willing to host such a meeting from 15 to 18 May 2000. | Италия, возможно, пожелает организовать это совещание 15-18 мая 2000 года. |
| Italy had invited Austria to participate actively and had sent it a preliminary work programme. | Италия направила приглашение Австрии принять активное участие в этом совещании и представила ей предварительную программу работы. |
| Italy was in the vanguard of that effort. | В этой области деятельности Италия находится в первых рядах. |
| The Office of Legal Affairs of the United Nations, Malaysia, Costa Rica and Italy made oral submissions. | Устные заявления сделали Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, Италия, Коста-Рика и Малайзия. |
| Austria, France, Italy and the Netherlands have also provided funds for triangular arrangements. | Австрия, Италия, Нидерланды и Франция также выделяли финансовые средства на цели трехстороннего сотрудничества. |
| Four new members - Bulgaria, Italy, Morocco and Spain - were welcomed into the partnership in 1999. | В 1999 году к числу партнеров присоединились четыре новых члена - Болгария, Испания, Италия и Марокко. |
| Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. | До настоящего времени в общей сложности соглашения подписали пять государств: Австрия, Италия, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
| Half of the annual contribution of Italy is used to support the functioning and operating of ISPAC. | Италия Половина ежегодного взноса Италии используется для оказания поддержки в целях обеспечения функционирования и деятельности МНПКС. |