Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
During the reporting period, there was increased reporting on cooperation with non-governmental organizations and civil society (Australia, Canada, Finland, Italy, Japan, Luxembourg, Madagascar, Mexico, Romania and Singapore). В течение этого отчетного периода наблюдалось увеличение объема представляемой информации о сотрудничестве с неправительственными организациями и гражданским обществом (Австралия, Италия, Канада, Люксембург, Мадагаскар, Мексика, Румыния, Сингапур, Финляндия и Япония).
Italy reported that its database facilitated the monitoring, on a real-time basis, of the number of victims assisted at the national level as well as the identification of new trends or changes in trafficking patterns. Италия сообщила о том, что ее база данных, действующая в режиме реального времени, обеспечивает мониторинг жертв, получающих помощь, на национальном уровне, а также помогает выявлять новые тенденции или изменения в формах торговли людьми.
He also informed the Working Party about the outcome of the ATENA meeting (7 March 2014, Arona, Italy) on "Inland waterways navigation: situation, perspectives of development and harmonization of the rules in force". Он проинформировал также Рабочую группу об итогах совещания АТЕНА (7 марта 2014 года, Арона, Италия) на тему: "Судоходство по внутренним водным путям: положение дел, перспективы развития и гармонизация действующих правил".
Italy announced that under the Italian EU presidency, a conference on transport safety societal challenges, research solutions will be held on 4-5 December 2014 in Genoa in collaboration with the European Commission. Италия объявила, что во время ее председательства в ЕС 4 - 5 декабря 2014 года в Генуе в сотрудничестве с Европейской комиссией будет организована конференция по проблемам общества в сфере безопасности транспорта и поиску их решений.
The countries reflected in this monitoring exercise are France, Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which account for almost 90 per cent of the Fund's two-track cases. Этим обзорным мероприятием были охвачены такие страны, как Франция, Австрия, Италия, Швейцария и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, на долю которых приходится почти 90 процентов пособий, выплачиваемых по двухвалютной системе.
Mr. Colapinto (Italy), expressing support for that proposal, said that it would be useful for Member States to learn how implementation of the measures set out in the draft decision would ensure that the future activities of UNIDO were financially more sustainable. Г-н Колапинто (Италия), поддерживая это предложение, говорит, что для государств-членов было бы полезно узнать, как осуществление мер, указанных в проекте решения, позволит обес-печить, чтобы будущие мероприятия ЮНИДО были финансово более устойчивыми.
Mr. Colapinto (Italy), speaking on behalf of the EU, said that a new formulation could be drafted in informal consultations in order to address that concern. Г-н Колапинто (Италия), выступая от имени ЕС, говорит, что на неофициальных консультациях может быть предложен проект другой формули-ровки, с тем чтобы снять эту озабоченность.
At the invitation of the President, Ms. Crespo (Ecuador), Mr. Colapinto (Italy) and Ms. Wrona (Poland) acted as tellers. По просьбе Председателя обязанности счетчиков исполняют г-жа Креспо (Эквадор), г-н Колапинто (Италия) и г-жа Врона (Польша).
Representatives of the following Committee members attended the meeting: Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Canada, Cuba, Dominican Republic, Ghana, Italy, Morocco and Poland. В работе совещания участвовали представители следующих членов Комитета: Бангладеш, Босния и Герцеговина, Гана, Доминиканская Республика, Италия, Канада, Куба, Марокко и Польша.
On 9 October, the Political and Security Committee of the European Union appointed Gabriele Meucci (Italy) as the new EULEX Head of Mission. 9 октября Комитет Европейского союза по политическим вопросам и вопросам безопасности назначил посла Габриэля Меуччи (Италия) в качестве нового главы ЕВЛЕКС.
Another eleven countries had requested extended deadlines due to delays in approval or translation (Bulgaria, Canada, Finland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Romania and Slovenia). Еще 11 стран просили продлить крайние сроки ввиду задержек с их утверждением или переводом (Болгария, Италия, Канада, Литва, Лихтенштейн, Румыния, Словения и Финляндия).
Several countries have collected second wave data, for example Australia, Czech Republic, France, Georgia, Hungary, Germany, Italy, Lithuania the Netherlands and the Russian Federation. Несколько стран, такие как Австралия, Венгрия, Германия, Грузия, Италия, Литва, Нидерланды, Российская Федерация, Франция и Чешская Республика, собрали данные для второго раунда обследования.
Italy had decided to support the programme because it considered that the Organization had the necessary expertise and because Africa needed to be able to produce essential pharmaceuticals and thereby reduce its dependence on imports and avoid the risks associated with counterfeits. Италия приняла решение о поддержке этой программы, поскольку она считает, что Организация обладает необходимыми знаниями и опытом, а Африке нужно иметь способность про-изводить основные лекарственные препараты и, посредством этого, снижать свою зависимость от импорта и избегать рисков, связанных с поддел-ками.
On 27 and 28 June 2013, five regional support offices sent participants to a training programme for project managers that was held at the European Space Agency facilities in Frascati, Italy. Так, представители пяти региональных отделений поддержки приняли участие в учебной программе для руководителей проектов, которая была проведена 27 и 28 июня 2013 года на базе Европейского космического агентства во Фраскати, Италия.
111.40 Take concrete measures to combat the recruitment and use of children in hostilities and ensure their return to their families (Italy); 111.40 принять конкретные меры по борьбе с вербовкой и использованием детей в военных действиях и обеспечить их возвращение в свои семьи (Италия);
111.46 Prosecute, directly or through the international justice system, all the perpetrators of serious violations of human rights (Italy); 111.46 обеспечить уголовное преследование, непосредственно или с помощью международной системы правосудия, всех виновных в серьезных нарушениях прав человека (Италия);
112.16 Adopt measures to ban FGM and enhance the awareness campaign, in accordance with the United Nations General Assembly's recent resolutions (Italy) 112.16 Принять меры по запрету КЖПО и активизировать кампанию по информированию общественности в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (Италия)
Revise the law on "foreign agents" and adopt measures in order to facilitate and enhance dialogue and practical cooperation between Government and civil society (Italy); 140.179 пересмотреть закон об "иностранных агентах" и принять меры для упрощения и расширения диалога и практического сотрудничества правительства с гражданским обществом (Италия);
UNIFIL users will connect to the Umoja servers at the Global Service Centre in Brindisi, Italy, using the Middle East terrestrial leased-line infrastructure, which will provide excellent access speed. Пользователи в ВСООНЛ будут подключаться к серверам системы «Умоджа» в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи, Италия, с использованием ближневосточной инфраструктуры арендуемых наземных линий связи, которые обеспечат высокую скорость соединения.
For example, travel to Accra and Entebbe is cheaper than travel to Brindisi, Italy. Например, поездки в Аккру и Энтеббе являются более дешевыми, чем поездки в Бриндизи, Италия.
Italy was in favour of changing the wording, stating that this would avoid confusion between application, which was a question of practice, and entry into force, which was a formal legal notion. Италия выступила в поддержку такой замены, указав, что это позволит избежать путаницы между просто применением, которое является вопросом практики, и временным вступлением в силу, т.е. формальной правовой концепцией.
Ms. Escobar (El Salvador), Mr. Dennis (United States of America) and Mr. Castellano (Italy) seconded the proposal. Г-жа Эскобар (Сальвадор), г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) и г-н Кастеллано (Италия) поддерживают данное предложение.
Mr. Castellano (Italy) said he agreed that recommendation 24 was too detailed and that it was for individual enacting States to establish the applicable regulations. Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что он согласен с тем, что рекомендация 24 является излишне подробной и что применимые нормативно-правовые акты должны разрабатываться каждым отдельным принимающим законодательство государством.
This was mostly the situation in Estonia and Finland, with continuous reporting of use from countries such as Greece, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Такое положение сложилось прежде всего в Финляндии и Эстонии, а такие страны, как Греция, Италия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии по-прежнему сообщают о его употреблении.
Spain, Japan, Taiwan, Korea, Italy Испания, Япония, Тайвань, Корея, Италия