| Economic growth should be directed mainly at the creation of decent jobs, and Italy was supporting several projects to facilitate youth entrepreneurship and enterprise development in various countries. | Экономический рост следует направлять главным образом на создание достойных рабочих мест; Италия поддерживает ряд проектов, направленных на развитие предпринимательства среди молодежи и на создание предприятий в различных странах. |
| All required enterprise applications, including access to Umoja, will be provided centrally and remotely administered from the Field Technology Operations Centre located in Brindisi, Italy and Valencia, Spain. | Все необходимые общеорганизационные приложения, в том числе обеспечивающие доступ к «Умодже», будут предоставляться на централизованной основе, а контроль за ними будет осуществляться дистанционно из Службы технического обеспечения полевых операций, расположенной в Бриндизи, Италия, и Валенсии, Испания. |
| In the meantime, smaller modules are being established by mission support teams, which draw on United Nations resources deployed from Brindisi, Italy. | Пока же группы поддержки миссий создают небольшие модули, используя ресурсы Организации Объединенных Наций, направленные из Бриндизи, Италия. |
| Representatives of five regional support offices and UN-SPIDER attended the training in Frascati, Italy, from 26 to 28 June 2013. | Участие в тренинге, проведенном во Фраскати (Италия) 26-28 июня 2013 года, приняли представители пяти региональных отделений поддержки и сотрудники СПАЙДЕР-ООН. |
| Greece and Italy are two countries tasked with managing important external European Union borders, and are thus the recipients of large numbers of irregular migrants. | Греция и Италия являются теми двумя странами, которым поручено управление важными частями внешней границы Европейского союза, и поэтому им приходится принимать значительное число мигрантов с неурегулированным статусом. |
| 109.119. Take effective measures to remove the obstacles for vulnerable children to accede to quality education (Italy); | 109.119 принять эффективные меры по устранению препятствий для доступа уязвимых детей к качественному образованию (Италия); |
| Positively consider the establishment of a moratorium on executions (Italy); | 117.12 позитивно рассмотреть возможность введения моратория на казни (Италия); |
| Adopt further measures aiming at addressing the situation of discrimination between men and women and to eradicate negative stereotypes (Italy); | 92.34 принять дополнительные меры для решения проблемы дискриминации между мужчинами и женщинами и искоренения негативных стереотипов (Италия); |
| 92.90. Continue devoting significant resources in education, with particular consideration to human rights (Italy); | 92.90 продолжать выделять значительные ресурсы на образование, в частности с учетом прав человека (Италия); |
| Increase action aimed at ensuring the promotion of freedom of religion for all confessions throughout the country (Italy); | 109.104 активизировать действия, направленные на обеспечение поощрения свободы религии для всех вероисповеданий по всей стране (Италия); |
| Italy expressed concern about the application of the "combating extremism" law and the 2012 legislation on foreign-funded organizations. | Италия выразила озабоченность применением закона "о борьбе с экстремизмом" и закона 2012 года о финансируемых из-за рубежа организациях. |
| 170.164. Promote the fair justice principles consistent with international standards, especially by reviewing the legislation and implementation of pre-trial detention (Italy); | 170.164 поощрять принципы справедливости правосудия, соответствующие международным стандартам, посредством пересмотра законодательства и практики осуществления предварительного заключения (Италия); |
| Italy praised Burkina Faso's efforts in combating child trafficking and asked what further measures it intended to adopt to tackle this crime. | Италия высоко оценила усилия Буркина-Фасо в рамках борьбы с торговлей людьми и спросила, какие меры Буркина-Фасо планирует принять для искоренения этого преступления. |
| Italy noted that the purpose of article 22 was, inter alia, to provide the necessary element of flexibility to regulate present international treaties. | Италия указала, что цель статьи 22 заключалась, среди прочего, в том, чтобы обеспечить необходимый элемент гибкости в регулировании современных международных договоров. |
| Mr. Castellano (Italy) said that his delegation was quite satisfied that an optimum balance had been struck in the recommendation as currently worded. | Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что делегация его страны удовлетворена тем, что удалось обеспечить оптимальный баланс в нынешней формулировке рекомендации. |
| Mr. Castellano (Italy) said he agreed that all three options should be described in the forms. | Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что он согласен с тем, что в формах следует привести описание трех вариантов. |
| The Commission was informed of the convening of the World Urban Forum in Naples, Italy, from 1 to 7 September 2012. | Комиссия была проинформирована о проведении 1-7 сентября 2012 года в Неаполе, Италия, Всемирного форума по вопросам городов. |
| 2008 - 2009 Italy - child participation | 2008-2009 годы: Италия - Участие детей |
| 2007 - 2010 Italy - intercountry adoptions | 2007-2010 годы: Италия - Международные усыновления |
| Professor - Lecturer on Literature for childhood, Calabria University (Italy) | профессор - лектор по вопросам детской литературы, Университет Калабрии (Италия) |
| Inter-agency meetings on the Social Protection Floor Initiative in Turin, Italy, in June 2010 and New York and Geneva in 2011. | Межучрежденческие совещания, посвященные Инициативе по обеспечению минимального уровня социальной защиты, в Турине, Италия, в июне 2010 года и в Нью-Йорке и Женеве в 2011 году. |
| Some countries have developed processes to try and regulate the quality and provision of service (Finland, Italy and Sweden). | В некоторых странах были разработаны механизмы управления качеством услуг и регулирования деятельности по их предоставлению (Италия, Финляндия и Швеция). |
| Italy provided the most detailed information on geographical coverage, including that it funded 165 anti-violence centres (72 of which were shelters). | Самые подробные сведения о географическом охвате предоставила Италия, в частности указавшая, что она финансирует 165 центров по борьбе с насилием (в том числе 72 приюта). |
| 14 June 1950, Arezzo, Italy | 14 июня 1950 года, Ареццо, Италия |
| Workshop on PPPs in Broadband Infrastructure, Riva del Garda, Italy, 4 October 2012 | Рабочее совещание по ГЧП в области создания широкополосной инфраструктуры, Рива дель Гарда, Италия, 4 октября 2012 года |