| 10-11 March 2005, Rome, Italy: Mediterranean Strategies for Sustainable Development Conference sponsored by the Italian Ministry of Environment and organized by Friends of Earth. | 10 - 11 марта 2005 года, Рим, Италия: конференция по рассмотрению средиземноморских стратегий устойчивого развития, финансировавшаяся министерством по окружающей среде Италии и проведенная организацией «Друзья Земли». |
| Italy reported that its Code of Criminal Procedure established procedural exceptions for witnesses younger than 14 years, e.g., exemption from taking an oath. | Италия информировала о том, что в ее Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрен ряд процессуальных исключений для свидетелей в возрасте моложе 14 лет, например, освобождение их от приведения к присяге. |
| A number of countries had established special courtrooms for interviewing children (Chile, Czech Republic, Estonia, Germany, Guatemala, Italy, Lithuania and Poland). | В ряде стран (Гватемала, Германия, Италия, Литва, Польша, Чешская Республика, Чили и Эстония) были оборудованы специальные помещения в судах для проведения опроса детей. |
| Italy, however, remained committed to complying with its international obligations within the United Nations system and the European Union. | Он подчеркивает, что, независимо этого, Италия полна решимости выполнять свои обязательства по международным договорам в рамках Организации Объединенных Наций и Европейского союза. |
| Mr. SIMONETTI (Italy) said that the Italian Parliament had not adopted any legislation that provided for DNA testing to facilitate family reunification. | Г-н СИМОНЕТТИ (Италия) говорит, что итальянский Парламент не принял каких-либо законов, которые бы предусматривали тестирование ДНК в целях содействия воссоединению семей. |
| Area C. West Mediterranean (Italy, Spain, Portugal) | Зона С. Западное Средиземноморье (Испания, Италия, Португалия) |
| Several others required a case-by-case examination (Azerbaijan; Bulgaria; Cyprus; Finland and Germany, in certain cases; Italy; Kazakhstan; Liechtenstein; Slovakia). | В других странах в каждом конкретном случае требуется проведение анализа (Азербайджан; Болгария; Германия, в некоторых случаях; Италия; Казахстан; Кипр; Лихтенштейн; Словакия; Финляндия). |
| Estonia, France, Italy and Latvia reported case-by-case definition while preparing the EIA documentation, Ukraine again provided a brief definition. | Италия, Латвия, Франция и Эстония сообщили, что определение производится на индивидуальной основе при подготовке документации по ОВОС, Украина вновь представила краткое определение. |
| Italy added that a bilateral agreement had been prepared to address various practical arrangements of the project; | Италия добавила, что для регулирования различных практических механизмов по проекту было подготовлено двустороннее соглашение; |
| Italy made a further non-pledged contribution of EUR 20,000 in 2007. | Италия дополнительно в 2007 году произвела необъявленный взнос в размере 20000 евро |
| Through the local embassy to the competent authority in the Party of origin (Italy); | е) через местное посольство в адрес компетентного органа в Стороне происхождения (Италия); |
| Without delay after sending the notification (Italy); | а) незамедлительно после направления уведомления (Италия); |
| With regard to policies relating to the environment, several EU and other countries reported applying the same public participation procedures as for programmes and plans (Belgium, Hungary, Italy, Norway). | Что касается политики, связанной с окружающей средой, то несколько стран ЕС и других стран сообщили о том, что они применяют к ней те же самые процедуры участия общественности, какие применяются в отношении программ и планов (Бельгия, Венгрия, Италия, Норвегия). |
| Donors that contributed included Denmark, European Commission, Germany, Ireland, Italy, Japan, Norway, Switzerland and the United Kingdom. | Донорами, предоставившими взносы, были: Германия, Дания, Европейская комиссия, Ирландия, Италия, Норвегия, Соединенное Королевство, Швейцария и Япония. |
| Mr. Terzi di Sant'Agata (Italy) said that, as recognized at the World Summit, sport represented a tool for development and peace. | Г-н Терци ди Сант'Агата (Италия) говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне было признано, что спорт является средством содействия развитию и укрепления мира. |
| Against: Canada, Germany, Italy, Netherlands; | Голосовали против: Германия, Италия, Канада, Нидерланды; |
| From 22 August to 31 December 2008, Giulio Terzi di Sant'Agata (Italy) took over the chairmanship. | В период с 22 августа по 31 декабря 2008 года функции Председателя выполнял Джулио Терци ди Сант'Агата (Италия). |
| It is lowest in the southern European countries, such as Italy, Spain and Greece. | Наименьшие значения этого показателя отмечаются в странах Южной Европы, таких как Италия, Испания и Греция. |
| For the sake of argument, Italy might say that Germany was an aggressive country and was defeated in the Second World War. | В качестве аргумента Италия могла бы привести тот факт, что Германия была агрессивной страной и потерпела поражение во Второй мировой войне. |
| G-20 and G-8 countries reaffirmed the same commitment at their most recent summits in London and L'Aquila, Italy, respectively. | Страны Группы двадцати и Группы восьми подтвердили такое же обязательство на своих последних саммитах в Лондоне и Аквиле, Италия, соответственно. |
| Countries involved: Italy, Slovenia, Croatia, Hungary, Slovakia, Ukraine, Bosnia and Herzegovina | Заинтересованные страны: Италия, Словения, Хорватия, Венгрия, Словакия, Украина, Босния и Герцеговина |
| The Urban Environment Section is also engaged in information and outreach programmes and city-to-city activities with associations of local authorities in such countries as Spain and Italy. | Сектор городской среды также осуществляет программы в области информации и связей с общественностью и мероприятия между городами вместе с местными органами власти в таких странах, как Испания и Италия. |
| UNFPA CST staff and other country office staff have benefited from the training-of-trainer courses in common country programming process topics offered at the United Nations System Staff College in Turin, Italy. | Персонал ГСТП ЮНФПА, а также персонал других страновых отделений имел возможность изучать темы, связанные с процессами составления программ по странам, на курсах, которые предлагает Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для инструкторов. |
| Vice-Chairman: Mr. A. Mancini (Italy) | председателя: г-н А. Манчини (Италия) |
| The meeting on decentralized governance for effective service delivery was held in Florence, Italy, in collaboration with the regional assembly of Tuscany. | Совещание по вопросам децентрализации государственного управления в целях обеспечения эффективности обслуживания было проведено во Флоренции, Италия, в сотрудничестве с региональной ассамблеей Тосканы. |