Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
Mr. Leanza (Italy) said that one of the most controversial points relating to the topic of diplomatic protection was its relationship to human rights protection. Г-н Леанза (Италия) говорит, что одним из наиболее противоречивых аспектов, связанных с темой дипломатической защиты, является ее взаимосвязь с защитой прав человека.
In this respect, Italy has always strictly implemented EC Regulation Nr. 1334/2000, which regulates and controls EU dual-use goods and technologies exports on the basis of the lists drawn up in the frame of informal regimes. В этом отношении Италия всегда неукоснительно выполняла постановление ЕС Nº 1334/2000, в соответствии с которым в ЕС обеспечиваются регулирование и контроль экспорта товаров и технологий двойного назначения на основе списков, составленных в рамках неофициальных режимов.
The Department of Peacekeeping Operations is continuing plans for the redeployment of all the standing police capacity members to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, by the beginning of 2009. Департамент операций по поддержанию мира продолжает разрабатывать планы по переводу всех сотрудников Постоянного полицейского компонента в Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, к началу 2009 года.
The following countries have ratified the Statute: Belize, Fiji, Ghana, Italy, Norway, San Marino, Senegal and Trinidad and Tobago. Статут ратифицировали следующие страны: Белиз, Гана, Италия, Норвегия, Сан-Марино, Сенегал, Тринидад и Тобаго и Фиджи.
Italy will also play a pro-active role in urging the leading actors in the field of development assistance to show determination in preparing the conference on less-developed countries scheduled to take place in Brussels next May. Италия будет также активно и настоятельно призывать главных действующих лиц в области предоставления помощи в целях развития продемонстрировать решимость при подготовке конференции по проблемам наименее развитых стран, которую намечено провести в Брюсселе в мае следующего года.
Italy thus believes that the resumption of dialogue between the majority and the opposition must be encouraged and consolidated as the prerequisite for an agreement that will bring Lebanon out of the difficult political crisis. Поэтому Италия считает, что необходимо содействовать возобновлению диалога между большинством и оппозицией и укреплять его, поскольку он является необходимым условием для достижения согласия, которое позволит Ливану выйти из сложного политического кризиса.
Ms. LORIA (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that, in a spirit of compromise, she would agree that operative paragraph 2 should remain where it was and be adopted as amended. Г-жа ЛОРИЯ (Италия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что, действуя в духе компромисса, она готова согласиться с тем, чтобы оставить пункт 2 постановляющей части на своем месте и принять его с учетом внесенных поправок.
Ms. LORIA (Italy) thought that the phrase "subject to final approval by the Industrial Development Board" was adequate and the amendment suggested by the representative of the Netherlands was unnecessary. Г-жа ЛОРИЯ (Италия) считает, что фраза "при условии его окончательного утверждения Советом по промышленному развитию" является удовлетвори-тельной, и в поправке, предлагаемой представителем Нидерландов, необходимости нет.
Out of a representative sample of 772 eligible external candidates for 19 vacancies, the first seven most represented nationalities were France; Spain; Canada; Italy; United States of America; Germany; and Switzerland. В представительной выборке, насчитывающей 772 отвечающих критериям внешних кандидатов на 19 вакантных мест, первые 7 из наиболее представленных стран были Франция, Испания, Канада, Италия, Соединенные Штаты Америки, Германия и Швейцария.
The secretariat reported that the following Parties to the Convention had presented appropriate credentials: Armenia, Denmark, Estonia, France, Georgia, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Latvia, Malta, Poland and Romania. Секретариат сообщил, что соответствующие полномочия представили следующие Стороны Конвенции: Армения, Венгрия, Грузия, Дания, Италия, Кыргызстан, Латвия, Мальта, Польша, Румыния, Франция и Эстония.
Some aspects, paper for Conference on Antarctic Activities and International Law, 20-21 June 1986, Siena, Italy. документ был подготовлен для конференции по проблемам деятельности в Антарктике и международного права, 20-21 июня 1986 года, Сиена, Италия.
Italy provided the investments required for the implementation of its measures, together with the expected emission reductions during 2008 to - 2012 resulting from these measures. Италия представила данные об инвестициях, необходимых для осуществления планируемых ею мер, и о предполагаемом сокращении выбросов в результате этих мер в 2008-2012 годах.
A few Parties are developing additional LULUCF activities to meet the Kyoto targets, to be implemented if the first batch of measures fails to deliver the required emission reductions (e.g. Croatia, Estonia, Italy, Japan). Некоторые Стороны планируют дополнительные мероприятия в секторе ЗИЗЛХ для достижения целевых показателей, предусмотренных Киотским протоколом, на случай, если первоначально предусмотренные меры не обеспечат требуемого снижения выбросов (например, Италия, Хорватия, Эстония и Япония).
Workshops have taken place in Orvieto, Italy (7 - 9 April 2002) and in Foz de Iguacu, Brazil (12 - 14 February 2003). Рабочие совещания состоялись в Орвието, Италия (7-9 апреля 2002 года) и в Фос-де-Игуасу, Бразилия (12 - 14 февраля 2003 года).
Austria, France, Italy, Liechtenstein and Switzerland were among those Parties that reported on the possible effects of climate change on the Alpine region, which might experience perturbation of hydrological regimes. Австрия, Италия, Лихтенштейн, Франция и Швейцария относятся к числу тех Сторон, которые сообщили о возможных последствиях изменения климата для района Альп, в котором может произойти нарушение гидрологических режимов.
Work under this programme area has been carried out under the auspices of the Working Group on Legal and Administrative Aspects, chaired by Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) and Prof. Attila TANZI (Italy). Работа в рамках этой программной области проводилась под эгидой Рабочей группы по правовым и административным аспектам, которую возглавляли г-жа Фани ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) и проф. Аттила ТАНЦИ (Италия).
Pursuant to the current demarche, Italy expects that the Monitoring Group's report will reflect the real situation rather than the specious interpretations of the Monitoring Group. В соответствии с вышесказанным Италия надеется на то, что в последующих докладах Группы контроля будет отражаться реальная ситуация, а не такая, какой ее толкует Группа.
Proceedings The UNFCCC workshop on "Reducing emissions from deforestation in developing countries" took place in the premises of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, Rome, Italy, from 30 August to 1 September 2006. Рабочее совещание РКИКООН по общей теме "Сокращение выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах" состоялось в помещениях Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, в Риме, Италия, 30 августа - 1 сентября 2006 года.
The Bureau also took note that the Italian Government might assist in the organization of a technical meeting on population issues to mark Italy's presidency of the European Union during the second half of 2003. Бюро приняло также к сведению тот факт, что правительство Италии может оказать помощь в организации технического совещания по вопросам народонаселения в связи с тем, что Италия будет председательствовать в Европейском союзе во второй половине 2003 года.
Mr. Leanza (Italy) said the Commission's draft guidelines on reservations to treaties were not intended to modify the reservations regime established by the 1978 and 1986 Vienna Conventions, but rather to remove any confusion with regard to its interpretation. Г-н Леанца (Италия) говорит, что тексты проектов основных положений об оговорках к международным договорам не преследуют цели модификации режима оговорок, установленного в Венских конвенциях 1978 и 1986 годов, а скорее направлены на устранение путаницы в плане их толкования.
Mr. Ferrari (Italy) said that his delegation did not believe the international public policy approach raised by the representative of France would work well in article 17, which was a substantive law provision. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что его делегация не думает, что предлагаемый представителем Франции подход на основе международного публичного порядка будет уместен в статье 17, которая является материально - правовой нормой.
The Department of Peacekeeping Operations, workshop on 'Reviewing Good Practices of Gender Mainstreaming for police and law enforcement Officers' in 20-23 March 2007, Brindisi, Italy. 20-23 марта 2007 года в Бриндизи, Италия, Департамент операций по поддержанию мира провел семинар по теме «Обзор эффективных методов учета гендерных факторов для сотрудников полиции и правоохранительных органов».
In the interests of such a dialogue and an agreed arrangement that was in the mutual interest, Italy could not support the inclusion of the item in question in the agenda. В интересах такого диалога и достижения договоренности, отвечающей взаимным интересам, Италия не может поддержать включение пункта повестки дня, о котором идет речь.
Italy lists emission standards for VOCs from all existing stationary sources, from combustion plants and 9 other existing stationary sources. В своем ответе Италия указывает нормы выбросов ЛОС из всех существующих стационарных источников, из установок для сжигания и из девяти других существующих стационарных источников.
At 25 October 2000, nine States, namely, Italy, Japan, Norway, Poland, the Russian Federation, Saudi Arabia, Switzerland, Ukraine and Yugoslavia, had replied to the note verbale of the Secretary-General, as follows. По состоянию на 25 октября 2000 года девять государств, а именно Италия, Япония, Норвегия, Польша, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Швейцария, Украина и Югославия, направили следующие ответы на вербальную ноту Генерального секретаря.