| Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation. | Италия хорошо осознает это и сделает все возможное для укрепления такого сотрудничества. |
| Italy strongly believes in the principle of the promotion of peace through education, training and research. | Италия полностью верит в принцип содействия миру путем образования, профессиональной подготовки и исследований. |
| Italy believes that the time has come to translate ideas into urgently needed reforms. | Италия считает, что пришло время воплотить идеи в неотложно необходимые реформы. |
| Italy is also promoting a campaign for a worldwide moratorium on the application of the death penalty. | Италия также проводит кампанию за введение всемирного моратория на применение смертной казни. |
| Italy is prepared to spare no effort in the pursuit of our common goals. | Италия не пожалеет сил для достижения наших общих целей. |
| Mr. SCHEPISI (Italy) raised the question of the Subcommittee's working methods. | Г-н ШЕПИЗИ (Италия) поднимает вопрос о методах работы Подкомитета. |
| Italy has set up a national reference centre in the Public Security Department of its Central Directorate of Criminal Police. | Италия учредила национальный справочный центр в Департаменте гражданской безопасности Центрального управления уголовной полиции. |
| Responding to this appeal, Italy decided to submit a draft resolution. | В ответ на этот призыв Италия решила представить проект резолюции. |
| The Informal Meeting elected Mr. E. Sammartino (Italy) as its Chairman. | Неофициальное совещание избрало г-на Е. Саммартино (Италия) своим Председателем. |
| Italy would continue to support the work of the Director-General in his difficult task. | Италия будет продолжать оказывать поддержку Генеральному директору в его трудной миссии. |
| In this perspective, Italy is shouldering its share of the responsibilities. | В этой области деятельности Италия несет свою долю ответственности. |
| After receiving warnings from the State Department about the unacceptability of pursuing such a programme, Italy terminated plans for this project. | По получении предупреждений от Государственного департамента относительно неприемлемости осуществления такой программы Италия прекратила планирование этого проекта. |
| Italy added that the written communication needed to be communicated to the State party. | Италия добавила, что письменные сообщения необходимо доводить до сведения государства-участника. |
| Italy is of the view that it must be met in the most complete and effective way. | Италия считает, что оно должно быть выполнено полностью и с максимальной эффективностью. |
| Mr. TANZI (Italy) made a statement on procedural matters. | Г-н ТАНЗИ (Италия) делает заявление по процедурным вопросам. |
| Italy supports the proposal to convene, as soon as possible, an intergovernmental negotiating committee. | Италия поддерживает предложение о созыве как можно скорее межправительственного комитета по переговорам. |
| Italy has organized a series of national awareness-raising seminars in various regions. | Италия организовала в различных регионах ряд национальных просветительских семинаров. |
| Italy was able to support the participation of a limited number of experts from countries with economies in transition. | Италия смогла оказать поддержку участию ограниченного числа экспертов из стран с экономикой переходного периода. |
| Italy offered to host the meeting of the informal group. | Италия вызвалась организовать совещание неофициальной группы. |
| The Working Group was chaired by Sergio Marchisio (Italy). | Председателем Рабочей группы являлся Серджио Маркизио (Италия). |
| Italy, on behalf of the European Union, has already submitted ideas to which the Netherlands fully subscribes. | Италия от имени Европейского союза уже представила идеи, которые Нидерланды полностью поддерживают. |
| That is an issue to which Italy attaches the utmost importance. | Италия придает этой проблеме самое серьезное значение. |
| Italy is one of the countries most affected by the ageing of the population. | Италия является одной из стран, наиболее подверженных процессу старения населения. |
| Over the past year, Italy has contributed actively along the lines set by the resolutions. | В течение прошлого года Италия принимала активное участие в выполнении резолюций. |
| Italy believes that it is crucial to strengthen international coordination among international and regional organizations active in the field of security sector reform. | Италия считает крайне важным укрепление международного сотрудничества между международными и региональными организациями, занимающимися реформой сферы безопасности. |