| Italy, the Netherlands, Norway, Switzerland, Ukraine and OECD expressed their interest to participate in the ad hoc group. | Италия, Нидерланды, Норвегия, Украина, Швейцария и ОЭСР заявили, что они заинтересованы участвовать в работе специальной группы. |
| Italy, for example, draws attention to a recently launched National Action Plan and National Committee to Combat Desertification. | Италия, например, обращает внимание на недавно разработанный Национальный план действий и создание Национального комитета по борьбе с опустыниванием. |
| Italy made a payment which was not sufficient to cover both its arrears and its contribution for 2007. | Италия произвела выплату, которая, однако, оказалась недостаточной для покрытия ее задолженности и ее взноса за 2007 год. |
| Italy, the United Kingdom and the Netherlands foresaw ratification during 2007. | Италия, Нидерланды и Соединенное Королевство предполагают провести ратификацию в ходе 2007 года. |
| Participating countries: Finland, Hungary, Italy, Moldova, the Netherlands, Norway and Romania. | Участвующие страны: Венгрия, Италия, Молдова, Нидерланды, Норвегия, Румыния и Финляндия. |
| Italy, UK (Scotland): Samples are washed at the discretion of the inspector. | Италия, Соединенное Королевство (Шотландия): Пробы подвергаются промывке по усмотрению инспектора. |
| Italy mentioned encountering difficulties with States that did not have legal provisions providing for the use of the technique. | Италия упомянула о трудностях, возникающих при сотрудничестве с государствами, в законодательстве которых отсутствует положение об использовании данного метода. |
| Canada, the Czech Republic, Italy, the Netherlands and Norway had indicated their wish to provide financial support. | Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия и Чешская Республика заявили о своем желании оказать финансовую поддержку. |
| Brigadier General Vincenzo Coppola from Italy was appointed Head of Mission/Police Commissioner as from January 2006. | С января 2006 года бригадный генерал Винченцо Коппола, Италия, был назначен руководителем Миссии/Комиссаром полиции. |
| Italy has also hosted internships and study visits of officials from a number of developing countries, for example Kenya. | Италия организовала также стажировки и ознакомительные поездки для должностных лиц из ряда должностных стран, например из Кении. |
| Important contributions to UNCTAD trust funds were also made by Germany, Italy, Finland, Luxembourg, Spain, Canada and Austria. | Значительные взносы в целевые фонды ЮНКТАД внесли также Германия, Италия, Финляндия, Люксембург, Испания, Канада и Австрия. |
| Held in Brindisi, Italy, in March 2007. | Семинар был проведен в Бриндизи, Италия, в марте 2007 года. |
| Italy recalled the view that, since execution is transient, long-term imprisonment is a more powerful deterrent. | Италия напомнила о том, что, поскольку казнь есть нечто кратковременное, длительное лишение свободы является более мощным сдерживающим фактором. |
| Italy referred to its initiatives in the General Assembly, the former Commission on Human Rights and the Council of Europe. | Италия упомянула об инициативах, с которыми она выступала в Генеральной Ассамблее, бывшей Комиссии по правам человека и Совете Европы. |
| Cape Verde, Italy, Kazakhstan, Lesotho, Senegal, South Africa, Sri Lanka and Sweden established platforms during the reporting period. | За отчетный период платформы сформировали Италия, Кабо-Верде, Казахстан, Лесото, Сенегал, Швеция, Шри-Ланка и Южная Африка. |
| Italy indicated that from 2005 to 2007 there were in total 851 reports linked with international terrorism. | Италия указала, что в период с 2005 по 2007 год было получено в общей сложности 851 сообщение, связанное с международным терроризмом. |
| Italy is deeply engaged in food assistance. | Италия предпринимает активные шаги по оказанию продовольственной помощи. |
| In that endeavour, Italy will continue to do its part. | Италия намерена и впредь вносить свой вклад в эти усилия. |
| In the area of law enforcement, Italy has significantly intensified investigative operations and prevention in various areas, including financial activities connected to terrorism. | В правоохранительной области Италия существенно интенсифицировала операции по расследованию и предотвращению в различных областях, включая финансовые мероприятия, связанные с терроризмом. |
| Italy believes in the importance of concretely involving the international financial institutions in programmes to fight climate change. | Италия считает важным непосредственно привлекать международные финансовые учреждения к участию в программах по борьбе с последствиями изменения климата. |
| Italy and France had expressed interest in some parts of its work. | Заинтересованность в совместной работе по некоторым направлениям выразили Италия и Франция. |
| In the western Mediterranean, Algeria, France, Italy, Morocco and Tunisia are collaborating to combat vibrio-related diseases. | В западной части Средиземноморья Алжир, Италия, Марокко, Тунис и Франция совместно борются с вибрионными заболеваниями. |
| Italy indicated that warfare mines are utilized for bomb disposals and pioneers training courses. | Италия указала, что боевые мины используются для утилизации бомб и на курсах по подготовке саперов. |
| 12th International IFHP Student Competition: 28 September-2 October, Rome, Italy. | Двенадцатый конкурс студентов Федерации, 28 сентября - 2 октября, Рим, Италия. |
| The Terrorism Prevention Branch represented UNODC at the meetings of the Task Force in 2007 in Turin, Italy, Vienna and New York. | Сектор по предупреждению терроризма представлял ЮНОДК на совещаниях Целевой группы в 2007 году в Турине, Италия, Вене и Нью-Йорке. |