Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италия

Примеры в контексте "Italy - Италия"

Примеры: Italy - Италия
Mr. Mantovani (Italy): It is an honour to represent the Group of Western European and other States on this special occasion. Г-н Мантовани (Италия) (говорит поанглий-ски): Для меня честь представлять на этом специальном заседании Группу западноевропейских и других государств.
Germany, Greece*, Italy, Norway*, Portugal, Spain, Sweden Германия, Греция, Испания, Италия, Норвегия, Португалия, Швеция
In its recent history, Italy has successfully fought a very hard battle not only against violent domestic terrorism, but also against highly aggressive forms of organised crime. В недалеком прошлом Италия успешно вела весьма трудную борьбу не только против внутреннего терроризма, использовавшего насильственные методы, но и против весьма агрессивных форм организованной преступности.
In the course of this battle, Italy has fine-tuned its domestic legislation to deal with such crimes without at the same time weakening its Constitutional guarantees and the fundamental freedoms of the individual. В ходе этой борьбы Италия усовершенствовала свое внутреннее законодательство таким образом, чтобы быть в состоянии бороться с такими преступлениями, не ослабляя свои конституционные гарантии и основные свободы граждан.
Five Member States that stand to benefit (China, the United States of America, France, Germany, and Italy) are among major troop-contributing countries. Среди основных стран, предоставляющих войска, выгадают пять государств-членов (Китай, Соединенные Штаты Америки, Франция, Германия и Италия).
There, she made a key note presentation at the opening of the course and delivered a training session on "The Role of Networks in Promoting Women's Access to Markets" (4-6 November 2002, Trieste, Italy). Там она сделала основное выступление при открытии курса и провела учебное занятие по теме "Роль сетей в содействии доступу женщин на рынки" (46 ноября 2002 года, Триест, Италия).
Following the approval of the related national law, Italy has created 36 national parks, which cover 10 per cent of total land area of the country, stimulating farming and agri-tourism in these areas. После утверждения соответствующего национального законодательства Италия создала 36 национальных парков, которые занимают 10 процентов от общей площади земель страны, и поощряет в этих районах земледелие и агротуризм.
At the Workshop on Rethinking Gender, Democracy and Local Initiatives (21-23 May 2002, Modena, Italy), the Regional Advisor made a presentation on the "Gender Aspects of Macroeconomic Polices". На Семинаре по переосмыслению гендерных, демократических и местных инициатив (2123 мая 2002 года, Модена, Италия) Региональный советник выступила по теме "Гендерные аспекты макроэкономической политики".
Mr. Martini (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the existing methodology should continue to apply until 2006, when it was due to be reviewed. Г-н Мартини (Италия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что существующую методологию следует использовать до 2006 года, когда она должна быть пересмотрена.
Three of our member States, the United Kingdom, Germany and Italy, have pledged to play leading roles, respectively, in the areas of the war against drugs, police and reform of the judicial system. Три наших государства-члена - Соединенное Королевство, Германия и Италия - взяли на себя обязательство играть ведущую роль в области борьбы с наркотиками, создания полицейских сил и реформы судебной системы, соответственно.
The Communications and Information Technology Service will be responsible for the hosting and maintenance of the web site in coordination with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Служба связи и информационных технологий будет отвечать за создание и ведение веб-сайта в координации с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
In the interests of such a dialogue and an agreed arrangement that was in the mutual interest, Italy could not support the inclusion of the proposed agenda item. Будучи заинтересованной в налаживании такого диалога и согласовании позиций во взаимных интересах сторон, Италия не может поддержать просьбу о включении предложенного пункта в повестку дня.
The Members of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions met, at the invitation of the Italian Government, for their First Global Meeting in Merano, Italy, October 5-6, 2003. Члены Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах) собрались по приглашению правительства Италии на свое первое Глобальное совещание 5-6 октября 2003 года в Мерано, Италия.
The Working Group heard that Italy and the Netherlands would support the proposal of the United States with respect to scope of application and performing parties, subject to some minor changes. Рабочей группе было сообщено, что Италия и Нидерланды поддержат предложение Соединенных Штатов в отношении сферы применения и исполняющих сторон при условии внесения некоторых незначительных изменений.
It was with profound regret and great concern that Italy learned of the decision of the Pakistani Government to become involved in the deplorable spiral of the nuclear arms race, despite the appeals for moderation addressed to it by the international community. Италия с глубоким сожалением и большой озабоченностью узнала о решении пакистанского правительства включиться в прискорбную гонку ядерных вооружений, невзирая на призывы к сдержанности, обращенные к нему международным сообществом.
Italy is working to find, on a consensual basis, ways and means to allow the European Union to speak in the Security Council with a single, more influential voice. Италия стремится найти на основе консенсуса такие пути и средства, которые позволили бы Европейскому союзу выступать в Совете Безопасности более авторитетно и в один голос.
That is the second message conveyed by the Secretary-General's two reports, which, again, Italy shares and pledges to apply together with our EU partners, as the Dutch presidency has so effectively articulated. Это второй сигнал, направляемый обоими докладами Генерального секретаря, который Италия вновь разделяет и обязуется учитывать совместно со своими партнерами по ЕС, как об этом столь красноречиво сказал голландский Председатель.
In the context of this agreement, a network of publishers from various States (Bulgaria, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Italy, Portugal, Romania, Slovakia, Spain, United Kingdom) has been set up. В рамках этого соглашения была создана сеть издательств из разных стран (Болгария, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Португалия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство, Франция и Чешская Республика).
The Committee carefully considered the information provided and noted that, according to the provisional data for 2002, Italy appeared to have achieved compliance with its obligation to reduce emissions of VOC. Комитет тщательно рассмотрел представленную информацию и отметил, что, согласно предварительным данным за 2002 год, Италия, как представляется, обеспечила выполнение своего обязательства о сокращении выбросов ЛОС.
Such a right to challenge was reported by several respondents (Austria, Croatia, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, Switzerland, United Kingdom). О таком праве на оспаривание было сообщено рядом респондентов (Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария).
Finland, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea and Sweden have financed associate experts who have served or are currently serving with the Programme. Финляндия, Франция, Германия, Италия, Япония, Нидерланды, Норвегия, Республика Корея и Швеция оплачивают услуги младших экспертов, которые работали или в настоящее время работают на Программу.
In Burundi, a representative of the Government sat in all meetings and one full-time staff was dedicated to UNDAF, funded by DOCO and trained at UNSSC in Turin, Italy. В Бурунди представитель правительства присутствовал на всех заседаниях, а вопросами РПООНПР занимается специально назначенный сотрудник, оплачиваемый КГВР и подготовленный КПСООН в Турине (Италия).
On the basis of the facts and arguments set out... and reserving its right to supplement or amend these Submissions, Italy respectfully requests that the Court adjudge and declare that all the claims of Germany are rejected. Опираясь на установленные факты и доводы... и оставляя за собой право дополнить или поправить настоящие заявления, Италия с уважением просит Суд в судебном порядке определить, что все претензии Германии отвергаются.
Mr. Ghisi (Italy) expressed support for the Indian delegation's proposal for the establishment of an open-ended working group to discuss the enhancement of UNIDO's role in the agribusiness sector. Г-н Гизи (Италия) поддерживает предложение делегации Индии создать рабочую группу открытого состава для рассмотрения вопроса об усилении роли ЮНИДО в секторе агропредпринимательства.
The development of the service centre concept led to the re-profiling of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to become a global service centre. Проработка концепции центров обслуживания повлекла за собой перепрофилирование Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, в глобальный центр обслуживания.