| The expert from Italy disagreed and expressed his reservation. | Эксперт от Италии не согласился с этим и выразил оговорку. |
| Bergkamp made his international debut for the Netherlands national team against Italy on 26 September 1990 as a substitute for Frank de Boer. | Бергкамп дебютировал в сборной Нидерландов в матче против Италии 26 сентября 1990 года, когда он вышел на замену Франку Де Буру. |
| Subsequently, there has been a strong revival of interest in Lone Wolf, particularly in Italy, Spain, and France where the books were republished between 2002 and 2006. | Позже произошло возрождение интереса к «Одинокому волку», особенно в Италии, Испании и Франции, где книги были переизданы в период между 2002 и 2006 годами. |
| In such a mechanism, Europeans should allocate funds not only from within the Barcelona process and the European Investment Bank, but also from the states most concerned - France, Italy, and Spain. | При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании. |
| In the example given by the representative of Italy, the court would presumably have found its earlier decision to be in error, the foreign proceeding not being in the country of the debtor's main interest. | В примере, приведенном представителем Италии, местный суд, вероятно, признает свое предыдущее решение ошибочным, поскольку иностранное производство не проводится в стране, где находятся основные интересы должника. |
| At the same time, Italy asked for more flexibility with regard to cooperation with other bodies established under the Protocol. | В то же время Италия обратилась с просьбой о повышении гибкости в том, что касается сотрудничества с другими органами, учрежденными согласно Протоколу. |
| The first training seminar was organized in Siracusa, Italy, from 12 to 14 December 2002, with the participation of experts from Central and Eastern Europe. | Первый учебный семинар с участием экспертов из стран Центральной и Восточной Европы был проведен 12 - 14 декабря 2002 года в Сиракузах, Италия. |
| On 28 January, UNICRI also organized a high-level meeting in Turin, Italy, to launch a global applied research programme on the fight against maritime piracy. | 28 января ЮНИКРИ организовал также в Турине (Италия) совещание высокого уровня, на котором была представлена глобальная программа прикладных исследований по вопросам борьбы с морским пиратством. |
| Following the Task Force's meeting, a training programme on quality assurance and quality control of emission inventories will be held on 21 October 2004 in Ispra (Italy). | После совещания Целевой группы в Испре (Италия) 21 октября 2004 года будет проведена учебная программа по обеспечению качества и контроля качества кадастров выбросов. |
| On May 2nd, 2002, the Brothers of Charity held an international meeting on drug addiction policies by NGOs in Rome, Italy. | 2 мая 2002 года организация «Братья-благотворители» провела в Риме, Италия, международное совещание, посвященное стратегиям НПО в отношении борьбы с наркоманией. |
| Italy's Manual Vivai Cooperativi Rauscedo and, in order to exchange experience, has invited officials of the Ministry of Agriculture of Azerbaijan economy to Italy. | Руководство итальянской компании «Vivai Cooperativi Rauscedo» в целях обмена опытом пригласило сотрудников Министерства сельского Азербайджана хозяйства в Италию. |
| During the competition (diploma) painting "The tea" (1912) was awarded a trip to Italy. | За конкурсную (дипломную) картину «В чайной» (1912) был удостоен звания художника и поездки в Италию. |
| The Committee acknowledges that recent events in neighbouring countries, particularly the former Yugoslavia and Albania, have resulted in a large and sudden influx of immigrants to Italy. | З. Комитет признает, что недавние события в соседних странах, в особенности в бывшей Югославии и Албании, вызвали широкий и неожиданный приток иммигрантов в Италию. |
| To his family in Italy. | Везу его домой - к семье в Италию. |
| Go to Italy and enjoy yourself! | Поезжай в Италию и наслаждайся! |
| They formally took over the occupation on 9 September 1943, the day after the armistice between Italy and the Allies. | Официально контроль немцев над Корсикой был установлен 9 сентября 1943 года, на следующий день после заключения перемирия между Италией и союзниками. |
| Documentation: Papers by Italy and Sweden. | Документация: Документы, представленные Италией и Швецией |
| to attend task group meetings: costs met by Italy | целевой группы в заседаниях этой группы: расходы покрываются Италией |
| The Holy See has signed treaties with certain States, notably Italy, which guarantee immunity from prosecution in certain areas to Vatican officials, including bishops and priests accused of offences under the Optional Protocol. | с) Святой Престол подписал с некоторыми государствами, в частности, с Италией, договоры, гарантирующие иммунитет от преследования в некоторых областях официальным лицам Ватикана, в том числе епископам и священнослужителям, обвиняемым в совершении правонарушений, предусмотренных Факультативным протоколом. |
| Foreign Minister Count Ciano on 10 June 1940 issued support for the partition of Switzerland between Germany and Italy, with Italy annexing Ticino, Grisons, and Valais. | А министр иностранных дел граф Чиано выступил 10 июня 1940 года с идеей раздела Швейцарии между Германией и Италией: к последней могли бы отойти кантоны Тичино, Граубюнден и Вале. |
| Italy's most powerful and influential family of all time. | Итальянская самая могущественная, влиятельная семья всех времен. |
| While commending Albania's efforts to enhance the efficiency of the civil service and fight corruption, Italy asked how the Government intends to address these concerns. | Высоко оценивая стремление Албании повышать эффективность своей гражданской службы и вести борьбу с коррупцией, итальянская делегация поинтересовалась, как правительство намеревается решать данные проблемы. |
| In 2009, P. Fusar-Poli with coauthors stated that thanks to Basaglia law, psychiatry in Italy began to be integrated into the general health services and was no longer sidelined to a peripheral area of medicine. | Как было отмечено в 2009 году П. Фузаром-Поли с соавторами, благодаря закону Базальи итальянская психиатрия больше не оттеснялась на периферию медицины и начала интегрироваться в общие службы здравоохранения. |
| When Italy declared war on 10 June 1940, the Tenth Army consisted of five divisions and the Fifth Army consisted of nine. | К сентябрю 1940 года 10-я итальянская армия включала в себя 10 дивизий, 5-я армия - 4. |
| In Italy, civil society organizations such as the Associazione Italiana Amici de Raoul Follereau (AIFO) and Disabled Peoples' International (DPI) have promoted the inclusion of a focus on persons with disabilities in master's courses on development. | В Италии организации гражданского общества, например Итальянская ассоциация друзей Рауля Фоллеро (ИАДФ) и Международная организация инвалидов (МОИ) содействовали учету вопросов инвалидности в программе на уровне магистратуры по предмету "Развитие". |
| In 1878 it became the residence of the Austro-Hungarian Ambassador to Italy. | В 1878 году палаццо Киджи стал резиденцией австро-венгерского посла в Итальянском королевстве. |
| During her years in Italy, she competed on ice as an Italian national figure skater, but when an injury ended her skating career she started acting in Italian theatre. | В Италии она занималась фигурным катанием и выступала в национальных соревнованиях, но когда травма положила конец её спортивной карьере, она стала выступать в итальянском театре. |
| During World War I she abandoned her German titles, accepting demotion by the King to the style and rank of a marquess's daughter, and headed the 4th Radiographic British Red Cross Unit stationed in the Villa Zucco in Cormons, Italy. | Во время Первой мировой войны она отказалась от своих немецких титулов, согласившись на понижение до ранга дочери маркиза, и возглавила 4-й радиографическое британское отделение Красного Креста, располагавшееся на Вилле Дзукко в итальянском Кормонсе. |
| The GP2 end of season ceremony in Monza, Italy was the location Bridgestone decided upon to reveal the 2008 winner of its annual e-reporter competition. | В воскресный вечер 14 сентября в итальянском городе Монза состоялась торжественная церемония закрытия сезона GP2, которая для компании Bridgestone стала случаем объявить результаты ежегодного конкурса e-reporter. |
| The 1a Squadra Aerea in northern Italy, the most powerful and well-equipped of Italy's squadre aeree, was responsible for supporting operations on the Alpine front. | Наиболее мощной и хорошо экипированной из всех итальянских воздушных групп была 1-я воздушная группа (1a Squadra Aerea) в северной Италии, отвечавшая за операции на итальянском фронте. |
| We were in the city, Little Italy. | Мы были в Нью-Йорке, сидели в кафе "Литл Итали". |
| The Gem Hotel - SoHo is a beautiful, boutique-style hotel that is walking distance from many historic New York City districts, such as Wall Street, Chinatown, Little Italy, SoHo neighborhood and the Lower East Side neighborhood. | The Gem Hotel - SoHo - это красивый бутик-отель, расположенный в нескольких минутах ходьбы от множества старинных районов Нью-Йорка, таких как Уолл Стрит, Чайна-таун, Литл Итали, Сохо и Лоуэр Ист Сайд. |
| This has been returned from Italy, for you. | Ваше письмо вернулось из Итали. |
| Italy's most organized leader... | Самый организованный глава Итали... |
| This can be done by allying himself with the activists - say the new ex-communist government of Massimo D'Alema in Italy - sidelined over the past few years by the rigors of setting up EMU. | Этого можно достичь, избрав в союзники левых активистов, которым последние несколько лет приходилось изменять себе, подчиняясь жестким требованиям Европейского Валютного Союза - скажем, новое правительство Массимо Д'Алема в Итали, сформированное бывшими коммунистами. |
| "W's Lin: Italy deal 'not set in stone'". | W's Lin: Italy deal 'not set in stone' (англ.) (недоступная ссылка). |
| Orkin's most celebrated image is An American Girl in Italy (1951). | Оркин получила известность благодаря фотографии «Американка в Италии» (англ. American Girl in Italy), сделанной ею в 1951 году. |
| Strictly Made in Italy: this rewarding choice has contributed to the company's success together with step-by-step production controls, from its design to packaging. | Только и исключительно Made in Italy: такое решение внесло свой вклад в достижение успеха, ну, а кроме того - контроль за всеми этапами производства каждого вида продукции, начиная от разработки проектов до их изготовления. |
| Official website Interview with The Public Domain Review on PopTech, 24 August 2011 Interview with The Public Domain Review on Vice Italy, 11 January 2013 | Официальный сайт Интервью с The Public Domain Review, 2011 Интервью с The Public Domain Review - Vice Italy, 2013 |
| In Italy, she did a short interview on the television show TRL Italy in early 2000. and gave a surprise performance in Paris in May 2000. | Она появилась на Smash Hits в Великобритании В Италии она дала короткое интервью на шоу TRL Italy в начале 2000. |
| All technical questions, concerned with opening in Chisinau the diplomatic mission of Italy were preliminary discussed at consultations by experts of foreign policy departments of both countries. | Все технические вопросы, связанные с открытием в Кишиневе итальянской дипломатической миссии, предварительно обсуждались в рамках рабочих консультаций экспертов внешнеполитических ведомств обеих стран. |
| Personally, I'm not a great fan of our system of patronage, here in Italy. | Лично я не большой поклонник нашей итальянской системы покровительства и протежирования. |
| It's for a company called Moroso in Italy. | Он был создан для итальянской компании «Moroso». |
| Although TTE was banned for the 1996 World Rally Championship season, the Celica ST205 still competed in 1996 and 1997 World Rally Championship season ran by private teams, most notably HF Grifone from Italy and Toyota importers in certain countries. | Хотя команду ТТЕ дисквалифицировали до сезона Чемпионата мира по ралли 1996 года, Celica ST205 участвовала на WRC в 1996 и 1997 году в некоторых командах, особенно итальянской HF Grifone и командах импортеров Toyota в отдельных странах. |
| Indeed, Italian designs on the island were highlighted in April 1933, when on a visit to the island, Italian cabinet undersecretary Francesco Giunta stated that he was on Italian soil and that the future of the island lay in complete union with Italy. | В апреле 1933 года во время визита на Мальту итальянский государственный фашистский деятель Франческо Джунта заявил, что он находится на итальянской земле и что в будущем остров отойдёт под контроль Италии. |
| There were originally two main Italian guerrilla organizations: the Fronte di Resistenza (Front of Resistance) and the Figli d'Italia (Sons of Italy). | Первоначально существовали две основных партизанских итальянских организации: Fronte di Resistenza (Фронт Сопротивления) и Figli d'Italia (Сыны Италии). |
| In connection with article 7, he commended Italy for enshrining in its Constitution the principle whereby schools were open to Italian and foreign citizens alike (para. 50); there again, such a practice should be emulated in other countries. | В связи со статьей 7 он рекомендует Италии закрепить в своей Конституции принцип, согласно которому школа открыта как для итальянских, так и для иностранных граждан (пункт 50); здесь еще раз необходимо отметить, что другим странам следует поощрять такую практику. |
| Secondly, persons seeking refugee status were dealt with under a special procedure: a joint committee, composed of representatives of the Italian authorities and a representative of the United Nations in Italy, examined the case and decided whether or not to grant the applicant refugee status. | Во-вторых, в отношении лиц, которые ходатайствуют о предоставлении им статуса беженца, действует специальная процедура: смешанная комиссия, состоящая из представителей итальянских властей и представителя Организации Объединенных Наций в Италии, рассматривает их дела и принимает решение о целесообразности предоставления ходатайствующим лицам статуса беженца. |
| Had Italy adopted the constitutional amendment recommended by the European Committee against Racism and Intolerance with a view to guaranteeing the rights of all persons residing in Italy and not solely those of Italian citizens? | Была ли принята в Италии рекомендованная Европейским комитетом против расизма и нетерпимости поправка к Конституции в целях обеспечения гарантий прав всех лиц, проживающих в Италии, а не только итальянских граждан? |
| The transformations affecting migratory flows in recent years, especially the growing impact of family reunification and the progressive establishment of immigrant households in Italy, have had a significant influence on the presence of foreign children in our country and in particular in Italian schools. | Осуществляемые в последние годы преобразования, оказывающие влияние на миграционные потоки, в том числе все усиливающееся воздействие процесса воссоединения семей и роста числа семей иммигрантов в Италии, самым существенным образом сказываются на положении иностранных детей в Италии, и в частности в итальянских школах. |
| In 1944 the Polish II Corps sailed to Italy to join the British 8th Army. | В январе 1944 года корпус отправлен на итальянский фронт в составе 8-й британской армии. |
| The Caproni Ca. was an aircraft built in Italy in 1936, in an attempt to set a new world altitude record. | Caproni Ca. - итальянский самолёт, созданный в 1936 году для установления рекорда высоты. |
| In the late 19th century, the Italian wine writer C.B. Cerletti wrote a book for the French market that described the wines of Italy. | Позднее в XIX веке итальянский автор Черлетти написал книгу про итальянские вина, рассчитанную на французскую аудиторию. |
| The first professional World Cycling Championship took place in 1927 at the Nürburgring in Germany and was won by Alfredo Binda, of Italy. | Первый чемпионат мира среди профессионалов был проведён в 1927 году на Нюрнбургринге в Германии победу на которм одержал итальянский велогонщик Альфредо Бинда. |
| Battalions from France, Italy and Spain deployed into the area of operation by 15 September, joining the battalions already in place from Ghana and India, and increased the overall strength of UNIFIL to over 5,000. | К 15 сентября в дополнение к ганскому и индийскому батальонам в районе операции были развернуты испанский, итальянский и французский батальоны, в результате чего общая численность личного состава ВСООНЛ превысила 5000 человек. |
| The manufacturer objected to the jurisdiction of the Italian Court and brought the case before Italy's Supreme Court. | Фирма-изготовитель не признала компетенцию итальянского суда и направила дело в Верховный суд Италии. |
| A representative of Italy informed the Working Group on a project proposal for the creation of the Italian Observatory on Water and Health, submitted to the Italian Centre for Disease Control, Ministry of Health. | Представитель Италии проинформировал Рабочую группу о проектном предложении по созданию итальянского наблюдательного центра по вопросам водохозяйственной деятельности и охраны здоровья, представленном в Итальянский центр по борьбе с заболеваниями, входящий в структуру министерства здравоохранения. |
| In December 2013 Italy presented to the European Commission "The Foundations of the Italian Action Plan on UN Guiding Principles on Business and Human Rights (UNPGs)". | В декабре 2013 года Италия представила Европейской комиссии "Основы итальянского Плана действий в связи с разработанными Организацией Объединенных Наций Руководящими принципами предпринимательской деятельности в аспекте прав человека". |
| In 1670 Le Nôtre conceived a project for the Castle of Racconigi in Italy, and between 1674 and 1698 he remodelled the gardens of Venaria Reale, near Turin. | В 1670 году Ленотр занимался проектом для итальянского замка Раккониджи, а между 1674 и 1698 годами он реконструировал сады в Венария-Реале неподалёку от Турина, посетив Италию в 1678 году. |
| The Kingdom of Italy divided the Governorate in three Italian provinces: Zara (Zadar), Spalato (Split) and Cattaro (Kotor), but never created officially an Italian region with the name "Dalmatia". | Губернаторство было разделено на З итальянские провинции: Зара (Задар), Спалато (Сплит) и Каттаро (Котор), но никогда не существовало официального итальянского региона "Далмация". |
| On 3 August 1940, Italy invaded British Somaliland. | З августа 1940 итальянские войска вторгаются в Британское Сомали. |
| Although Italy has many small and medium-sized enterprises, its large enterprises are very important to the development of its economic system. | В течение уже нескольких лет итальянские предприятия занимаются изучением этих изменений, причем особый интерес они проявляют к нововведениям в области трудовых взаимоотношений и структуры занятости. |
| Italy's investigating magistrates have consistently refused to accept the popularity and electoral power of a business tycoon whom they have tried to convict for many years. | Итальянские судьи-следователи последовательно отказывались принимать популярную и избирательную власть воротил бизнеса, которых они пытались осудить на протяжении многих лет. |
| I particularly recommend Italy - the Italian Alps, Venice, Florence and Rome. | Я особенно рекомендую Италию, итальянские Альпы, Венецию, Флоренцию и Рим. |
| The Italian republics were transformed into the Kingdom of Italy under Napoleon's direct rule in the north, and the Kingdom of Naples in the south, first under Joseph Bonaparte's rule and later under Marshal Joachim Murat. | Итальянские республики были преобразованы в Королевство Италия под прямым правлением Наполеона на севере и Неаполитанское королевство на юге, под правлением сначала Иосифа Бонапарта, а затем - маршала империи Иоахима Мурата. |
| The ones in white shorts are Italy. | В белых трусах - итальянцы. |
| Italy is too beautiful to belong only to the Italians. | Италия настолько прекрасна, что в ней могут жить только итальянцы. |
| So, Lucy harmon, how long are you staying, and what do you think of Italy, and when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever? | Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда? |
| The Italians continued to dominate their race after the war, now again on a single big lap through Italy. | Итальянцы продолжили доминировать в Mille Miglia и после войны, маршрут которой вернули к традиционному большому кольцу по Италии. |
| Italy's armada of Guardia di Finanza boats would hardly forestall a massive exodus of wealth if Italians see a sizable wealth tax coming. | Пожалуй, никакая Финансовая гвардия Италии [итальянская налоговая полиция] не сможет предотвратить бегство капитала, как только итальянцы почувствуют угрозу введения налога на роскошь. |