| Invites the Government of Italy and Governments of other industrialized countries to provide assistance in carrying out the study. | З. просит правительство Италии и правительства других промышленно развитых стран оказать содействие в проведении этого исследования. |
| This performance was repeated in the 1980 European Championship, hosted by Italy. | В составе сборной стал победителем Чемпионата Европы 1980 года, который проходил в Италии. |
| While in Italy, will Antonella Broglia, Infonomía consultant, who is also cooperating with several Spanish companies studying the impact of new technologies in life, in business and brands. | Находясь в Италии, будет Антонелла Broglia, Infonomía консультанта, который также сотрудничает с несколькими испанскими компаниями изучению влияния новых технологий в жизнь, в деловых и торговых марок. |
| Mr. WIMMER (Germany) said that he understood the concern of the representative of Italy about paragraph (1) and the really far-reaching power of discretion given to the court at that early stage in the proceeding. | Г-н ВИММЕР (Германия) говорит, что ему понятны опасения представителя Италии по поводу пункта 1 и действительно широких дискреционных полномочий, предоставляемых суду на этой ранней стадии производства. |
| After 17 October 1998, the closing date for signature at the Ministry of Foreign Affairs of Italy, the Convention will be deposited with the Secretary-General of the United Nations. | После 17 октября 1998 года - даты закрытия для подписания в министерстве иностранных дел Италии - Конвенция будет сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| A micro-informatics project is coordinated from a base at the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) in Trieste, Italy. | Один из проектов в области микроинформатики координируется из Международного центра теоретической физики (МЦТФ) в Триесте, Италия. |
| In 2007, Italy will contribute to the new United Nations Peacebuilding Fund. | В 2007 году Италия внесет взнос в новый Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций. |
| In the field of rule of law and promotion of democracy, Italy will: | В области верховенства права и содействия демократии Италия будет: |
| Ispra (Italy) (tentative) | Испра (Италия) (предварительно) |
| During the reporting period, UNOCI continued to maintain a satellite link with UNMIL as a backup to the communications link located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | В ходе отчетного периода ОООНКИ продолжала поддерживать канал спутниковой связи с МООНЛ в качестве дублирующего канала, расположенного на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
| I didn't go back to Italy. | Я не поехал в Италию с Кристин. |
| It noted with concern the situation of "unaccompanied foreign children" and encouraged Italy to take measures to safeguard their rights. | Он с озабоченностью отметил положение "несопровождаемых иностранных детей" и призвал Италию принять меры по обеспечению их прав. |
| The Government provided information on the reception services set up at border crossing points to provide information and assistance to aliens who have arrived in Italy seeking to apply for asylum or who wish to stay in Italy for longer than three months. | Правительство предоставило сведения о службах приема при пограничных пунктах, где иностранцы, прибывшие в Италию, чтобы просить убежища, или намеревающиеся пробыть в Италии дольше трех месяцев, могут получить информацию и помощь. |
| First, it was "Don't move to Italy." | Сначала это было "Не переезжайте в Италию" |
| In 2008, 76 per cent of recipients of SPRAR (Protection System for Asylum-Seekers and Refugees) were in fact arrived in Italy through a landing. | В 2008 году 76% лиц, которым был предоставлен статус участников Системы защиты лиц, запрашивающих убежище, и беженцев, прибыли в Италию, высадившись на ее побережье из лодок. |
| The Lateran treaties with Italy (1929) were concluded before Pacelli became Secretary of State. | Латеранские соглашения с Италией (1929) были заключены до того, как Пачелли стал Государственным секретарём. |
| Transboundary collaboration on mountains between Austria, Switzerland, Germany, France, Liechtenstein, Italy, Monaco, Slovenia and the European Community is defined by the Alpine Convention, the first international convention to encompass such an extensive land mass. | Вопросы трансграничного сотрудничества по вопросам гор между Австрией, Швейцарией, Германией, Францией, Лихтенштейном, Италией, Монако, Словенией и Европейским сообществом регулируются Альпийской конвенцией - первой международной конвенцией, охватывающей столь обширную территорию. |
| The Netherlands stated that, as indicated in the national report, one of the main challenges facing Italy was that it had changed from a country of emigration to one of immigration. | Нидерланды заявили, что, как сказано в национальном докладе, одна из основных проблем, стоящих перед Италией, заключается в том, что из страны эмиграции она превратилась в страну иммиграции. |
| 1986-1987 Head of the USSR delegation which negotiated with Canada, Italy, the Netherlands, Belgium, the United States of America, the United Kingdom and Germany the problem of the overlapping deep seabed sites in the Pacific Ocean. | Глава делегации СССР на переговорах по разграничению глубоководных участков морского дна в Тихом океане с США, Соединенным Королевством, Канадой, Бельгией, Нидерландами, Италией и ФРГ |
| The final two were held on 7 December on a constitutional amendment on gambling and approving a treaty with Italy on a hydroelectric power scheme on the River Spöl, with both approved. | В декабре проходили референдумы по конституционной поправке относительно игорных заведений и по одобрению договора с Италией о планах гидротехнических сооружений на реке Шпёль. |
| M/S Kettaneh Construction Co. are the HVAC contractors and Enel Power of Italy are the main contractors for this project. | M/S Kettaneh Construction Co. являются подрядчиками HVAC, а Итальянская компания Enel Power является генеральным подрядчиком данного проекта. |
| On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, many United Nations associations prepared special reports - for example, Italy, "United Nations: 50 years of activities and perspectives for the future". | По случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций многие ассоциации содействия Организации Объединенных Наций подготовили специальные доклады, например итальянская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций подготовила доклад под названием "Организация Объединенных Наций: 50 лет деятельности и перспективы на будущее". |
| The Alpine Wall (Vallo Alpino) was an Italian system of fortifications along the 1851 km of Italy's northern frontier. | Альпийский вал (Vallo Alpino, Альпийские стены, Валло Альпино) - итальянская система укреплений (укрепленная линия) вдоль 1851 км северной границы Италии. |
| In Italy, civil society organizations such as the Associazione Italiana Amici de Raoul Follereau (AIFO) and Disabled Peoples' International (DPI) have promoted the inclusion of a focus on persons with disabilities in master's courses on development. | В Италии организации гражданского общества, например Итальянская ассоциация друзей Рауля Фоллеро (ИАДФ) и Международная организация инвалидов (МОИ) содействовали учету вопросов инвалидности в программе на уровне магистратуры по предмету "Развитие". |
| Italy's East African possessions was unified into the colony of Italian East Africa. | С 1936 года восточноафриканские колонии объединены в колонию Итальянская Восточная Африка. |
| Austria declared war against Serbia and the people fearing the arrival of the enraged troops tried to escape by sea, and get on a ship sailing Italy's coast | Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу |
| No cases of ill-treatment had been reported in Italy or at the Italian embassy in Tripoli. | Ни о каких случаях жестокого обращения не сообщалось ни в Италии, ни в итальянском посольстве в Триполи. |
| From 2005 to his death, he was the principal director of Orchestra della Magna Grecia in Taranto, southern Italy. | С 2005 года работал дирижёром «Orchestra della Magna Grecia» в итальянском Таранто. |
| During World War I, Croats fought mainly on the Serbian Front, the Eastern Front and the Italian Front, against Serbia, Russia, and Italy, respectively. | Во время Первой мировой войны хорваты воевали, главным образом, на Сербском фронте, Восточном фронте и Итальянском фронте - против Сербии, России и Италии, соответственно; небольшое число хорватов сражалось также и на других фронтах Великой войны. |
| A new programme sub-centre on stock at risk and cultural heritage was established in Italy and will be located in the Italian National Agency for New Technologies, Energy and the Environment. | В Итальянском национальном агентстве по новым технологиям, энергетике и окружающей среде был создан новый подцентр Программы по охране культурного наследия и объектов, подвергающихся риску. |
| The Gem Hotel - SoHo is a beautiful, boutique-style hotel that is walking distance from many historic New York City districts, such as Wall Street, Chinatown, Little Italy, SoHo neighborhood and the Lower East Side neighborhood. | The Gem Hotel - SoHo - это красивый бутик-отель, расположенный в нескольких минутах ходьбы от множества старинных районов Нью-Йорка, таких как Уолл Стрит, Чайна-таун, Литл Итали, Сохо и Лоуэр Ист Сайд. |
| So we'll go to Little Italy. | Тогда поедем в Литтл Итали. |
| Italy's most organized leader... | Самый организованный глава Итали... |
| The hotel is also surrounded by a number of charming neighborhoods, including Tribeca, Little Italy and Chinatown. | Отель также находится недалеко от таких очаровательных кварталов, как Трибека, Литл Итали и Чайнатаун. |
| This historic hotel is located in lower Manhattan only steps away from Little Italy and China Town, as well as several other New York City attractions, restaurants and shopping. | Добро пожаловать в старинный отель, расположившийся в нижнем Манхеттене, всего в нескольких шагах от Литл Итали, Чайна-тауна и некоторых других нью-йоркских достопримечательностей, ресторанов и магазинов. |
| Contact: TOMESANI Srl - Via Lario, 23 - 22063 Cantù (COMO) - ITALY - Tel. | Отправить сообщение: TOMESANI Srl - Via Lario, 23 - 22063 Cantù (COMO) - ITALY - Tel. |
| Via degli Ibernesi, 30 | 00185 Roma, Italy | Tel. | люксовый отель в Риме | Via degli Ibernesi, 30 | 00185 Roma, Italy | Tel. |
| Top Hotel in Rome | Via Filippo Turati, 33/37 | 00185 Roma, Italy | Tel. | лучшие гостиницы Рима | Via Filippo Turati, 33/37 | 00185 Roma, Italy | Tel. |
| The distinguishing blue knobs, the fanciful chimneys - providing technical necessities as well as an aesthetic detail - together with the effective and simple design make it a "made in Italy" product not only for its quality, but also for its attractive appearance. | Характерные синие ручки, каминный бортик являющийся дизайнерской разработкой и поэтому из технической необходимости становится эстетической особенностью - точные и чистые линии делают продукт "made in Italy" не только по качеству, но и в эстетике. |
| Official website Interview with The Public Domain Review on PopTech, 24 August 2011 Interview with The Public Domain Review on Vice Italy, 11 January 2013 | Официальный сайт Интервью с The Public Domain Review, 2011 Интервью с The Public Domain Review - Vice Italy, 2013 |
| On 20 April 2001, the President of Italy stated that he had no authority in the matter. | 20 апреля 2001 года Президент Итальянской Республики ответил, что он не компетентен рассматривать данный вопрос. |
| In that framework, a symposium on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was held in Rome in February 1999 at the Senate of Italy, in cooperation with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. | В этом русле в феврале 1999 года был проведен симпозиум по рассмотрению положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, который состоялся в Риме в здании сената Итальянской Республики и был организован в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
| Although the image that Italy presented of itself was of a tolerant and open society, it was sometimes tarnished by the racist or xenophobic conduct or statements of Italian nationals or other persons on Italian territory, and by the fact that such statements appeared to go unpunished. | Хотя Италия в целом имеет репутацию толерантного и открытого общества, этот имидж порой несколько портит расистское или ксенофобское поведение или заявления граждан Италии или других лиц на итальянской территории, а также тот факт, что подобные заявления, судя по всему, остаются безнаказанными. |
| Problems in obtaining multiple-entry visas for professional drivers engaged in international transport are occurring at the consular services of Germany, Italy, France, Austria and other countries. | Проблемы с получением многоразовых виз для профессиональных водителей международных перевозок существуют в консульских службах Федеративной Республики Германии, Итальянской Республики, Французской Республики, Австрийской Республики и других стран. |
| SHARED was a pilot platform to support a remote health-care structure and was originally proposed and coordinated by the San Raffaele International Biomedical Science Park in Italy in cooperation with ESA, the Italian Army, Marconi-Alenia and Joanneum Research of Austria. | Проект ШАРЕД - экспериментальная платформа, дополняющая структуру телемедицинского обслуживания, - первоначально был предложен и скоординирован Сан-рафаэльским международным биомедицинским научным центром, Италия, в сотрудничестве с ЕКА, итальянской армией, компанией "Маркони-Алениа" и австрийской компанией "Йоаннеум ресерч". |
| It was distributed to radio stations in Italy two days following the announcement, and it was also released in Poland the same week. | Через два дня после этого песня была запущена в ротацию итальянских радиостанций, а в конце той же недели была выпущена в Польше. |
| CoE ECRI recommended that Italy monitor the disproportionate representation of non-citizens in Italian prisons. | КРН-СЕ рекомендовала Италии обратить внимание на непропорционально большое количество иностранцев в итальянских тюрьмах. |
| The Monitoring Group has obtained further information that Colonel Weldu procures material and technical assistance sourced through a number of Italian individuals and commercial entities domiciled in Italy. | Группа контроля получила дополнительную информацию о том, что полковник Велду обеспечивает оказание материальной и технической помощи через несколько итальянских и частных лиц и коммерческих предприятий, имеющих постоянный адрес в Италии. |
| Diena collected and studied classic and rare postage stamps and postal history of Italy as well as the Italian states which issued their own postage stamps prior to Italian unification in the 19th century. | Он собирал и изучал классические и редкие почтовые марки, а также занимался изучением истории почты Италии и итальянских государств, выпускавших собственные почтовые марки до объединения Италии в XIX веке. |
| When Italy entered the war on 10 June 1940, Malta's air defence rested on Gloster Gladiators, which managed to hold out against vastly superior numbers of the Italian air force during the following 17 days. | 10 июня 1940 года, в день, когда Италия вступила в войну, Мальту защищали оставшиеся несколько Gloster Gladiator, которые должны были устоять против значительно превосходящих сил итальянских ВВС в течение следующих трёх недель. |
| Now if you take this picture - I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom - | Возьмем, например, эту картинку - я родом из Италии, и каждый итальянский мальчишка растет с таким постером на стене в своей спальне. |
| Attended by Lion liaison to FAO, Massimo Fabio of Italy. | В сессии принял участие Массимо Фабио, итальянский сотрудник "Львов" по связям с ФАО. |
| Casa Diritti Sociali in Italy translated the Durban Declaration and Programme of Action into Italian. | Организация «Каза диритти социали» обеспечила перевод Дурбанской декларации и Программы действий на итальянский язык. |
| ESA, the Spaceguard Foundation and the Cosmic Physics and Space Astrophysics Institute of Italy signed an agreement on the location and operation of the Spaceguard Central Node at ESRIN, Frascati, Italy. | ЕКА, Фонд "Космическая стража" и итальянский Институт космической физики и астрофизики подписали соглашение о размещении и функционировании Центрального узла "Космической стражи" на базе ЕСРИН во Фраскати, Италия. |
| On 30 June 2007, Scaloni moved to S.S. Lazio in Italy's Serie A on a five-year deal. | 30 июня 2007 года Скалони перешёл в итальянский «Лацио», подписав контракт на 5 лет. |
| The city of Rome, Italy, began installing LibreOffice on all of its 14,000 PC workstations, in parallel to the existing proprietary office suite. | Администрация итальянского города Рима начала установку LibreOffice на всех своих 14000 рабочих станциях параллельно с существующим проприетарным офисным пакетом. |
| She released her first single "Baciami e Basta" through Universal Music in Italy. | Позже она выпустила свой первый сингл «Baciami e Basta» с помощью итальянского «Universal Music». |
| The establishment of coordination among the Presidents, elaborating on the "troika" that was established during Italy's term in the Chair in 2003, has conferred continuity and consistency on the guidance of your work. | Налаживание координации между председателями, которая знаменует собой эволюцию "тройки", созданной в ходе итальянского председательства в 2003 году, обеспечило преемственность и слаженность в руководстве вашей работой. |
| The founder of fascism, Mussolini made Italy the first fascist state, using the ideas of nationalism, militarism, anti-communism and anti-socialism combined with state propaganda. | Муссолини был одним из основателей итальянского фашизма, включавшего в себя элементы корпоративизма, экспансионизма и антикоммунизма в сочетании с цензурой и государственной пропагандой. |
| Examples of this include: - The obstacles preventing Cuba's skeet team from purchasing Beretta rifles made in Italy; - The impossibility of purchasing high-quality Eley bullets from England: the ammunition needed to obtain highly effective results. | Для подтверждения вышесказанного можно привести следующие примеры: - Создание препятствий для команды Кубы по стрельбе по тарелочкам в приобретении ружей «Беретта» итальянского производства; - Невозможность приобретения высококачественных пуль «Эллей» производства Великобритании, необходимых для достижения наивысших результатов. |
| Ten-year government bonds in Greece and Ireland, for example, now pay nearly a full percentage point above the rate on comparable German bonds, and Italy's rate is almost as high. | Десятилетние правительственные облигации Греции и Ирландии, например, сегодня платят практически на целый процентный пункт больше нормы сопоставимых немецких облигаций, а итальянские ставки находятся практически на том же высоком уровне. |
| Italy, suspecting that San Marino could harbour Austrian spies who could be given access to its new radiotelegraph station, tried to forcefully establish a detachment of Carabinieri on its territory and then suspended any telephone connections with the Republic when it did not comply. | Итальянские власти подозревали, что австрийские шпионы могут найти в республике убежище и получить доступ к её новой радиотелеграфной станции, поэтому была совершена попытка ввести на территорию республики подразделение карабинеров и прервать телефонную связь с ней, если республика не подчинится Италии. |
| At the moment Italy is investigating crimes of international terrorism committed in Rome in relation to the 11 September New York massacre, for which the Italian Courts are responsible since Italian citizens were involved. | В настоящее время Италия проводит расследование совершенных в Риме преступлений международного терроризма, связанных с массовой гибелью людей 11 сентября в Нью-Йорке, ответственность за расследование несут итальянские суды, так как в совершении этих преступлений участвовали итальянские граждане. |
| Among other participants of the event were Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ukraine to Italy Heorhy Cherniavsky, Head of the Board of Directors of Ukraine 3000 Foundation Oleksandr Maksymchuk, Director of the Medical Programs Department Vira Pavliuk, Ukrainian and Italian doctors. | В мероприятии также приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Италии Георгий Чернявский, Председатель Правления Фонда «Украина 3000» Александр Максимчук, директор департамента медицинских программ Вера Павлюк, украинские и итальянские врачи. |
| Italian partisans harassed German forces in Italy throughout the autumn and winter of 1944, and in the Spring 1945 offensive in Italy they captured Genoa and other cities unaided by Allied forces. | В течение осени и зимы 1944 года итальянские партизаны донимали немцев в Северной Италии, а весной 1945 года в разгар Северо-Итальянской операции без помощи союзников отбили Геную и ряд крупных городов Италии. |
| Italy patrolled the border after 9-11. | Итальянцы патрулировали границу после 11 сентября. |
| So is he not pleased by the population of France or Italy? | Так ему не угодны французы и итальянцы? |
| The Italians were able to exert pressure on Jevđević, as his brother and fiancée were interned in Italy. | Итальянцы же могли оказывать и ответное давление на Евджевича, поскольку в Италии были интернированы его брат и невеста. |
| So, Lucy harmon, how long are you staying, and what do you think of Italy, and when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever? | Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда? |
| The Italians continued to dominate their race after the war, now again on a single big lap through Italy. | Итальянцы продолжили доминировать в Mille Miglia и после войны, маршрут которой вернули к традиционному большому кольцу по Италии. |