Примеры в контексте "Icrc - Мккк"

Примеры: Icrc - Мккк
On 28 November 2000,836 persons of Ethiopian origin were repatriated from Eritrea with the assistance of ICRC. 28 ноября 2000 года 836 выходцев из Эфиопии были репатриированы из Эритреи при содействии МККК.
Also among the participants were representatives of non-governmental organizations such as ICRC, International Alert and Saferworld. В числе участников были также представители таких неправительственных организаций, как МККК, «Международная тревога» и «За более безопасный мир».
ICRC was pleased to see that children were currently being demobilized, even in conflicts that had not yet been settled. МККК с удовлетворением отмечает факт демобилизации детей в рамках даже тех конфликтов, которые еще не завершились.
Mr. Kellenberger recalled the ICRC's first-hand experience with the effects of the Hiroshima bombing. Г-н Келленбергер напомнил им об опыте, который МККК приобрел, когда непосредственно столкнулся с результатами бомбардировки Хиросимы.
While the ICRC was not permitted to visit ordinary prisons, other civil society organizations did have access to those facilities. Хотя у МККК нет разрешения посещать обычные тюрьмы, такая возможность есть у других организаций гражданского общества.
ICRC was said to be considering whether a standard template would be helpful, and she encouraged it to pursue that initiative. Как сообщается, МККК рассматривает вопрос о целесообразности разработки формы отчетности; оратор призывает Комитет осуществить эту инициативу.
HRW also indicated that the ICRC continued its programme of visiting Tunisian prisons. "Хьюман райтс вотч"36 также отметила, что МККК продолжил реализацию своей программы посещения тюремных учреждений Туниса.
In its reports, ICRC makes no mention of the practice of incommunicado detention by the Political Security Department. В своих докладах МККК не упоминает практику содержания заключенных без связи с внешним миром сотрудниками Департамента политической безопасности.
Between 2005 and 2008, ICRC developed a forensic information management tool, the Ante-Mortem/Post-Mortem Database. В период 2005 - 2008 годов МККК разработал такой инструмент управления судебно-медицинской информацией, как база прижизненных и посмертных данных.
The ICRC's involvement has been constant - from the Convention's origins to its contents and functioning. Причастность МККК ощущается постоянно и везде - начиная с разработки Конвенции и заканчивая определением ее содержания и обеспечением ее осуществления.
Swiss assistance to Liberia in 1993 amounted to SwF 279,641 through ICRC and WFP. В 1993 году Швейцария оказала помощь Либерии по каналам МККК и МПП на сумму в 279641 швейцарский франк.
By dramatic contrast, the ICRC has only been able to visit 164 detainees. На фоне этой цифры весьма удручающим является тот факт, что МККК сумел посетить всего лишь 164 задержанных.
The central prison of Kibungo was without water for three days until ICRC trucks began deliveries. В центральной тюрьме Кибунго воды не было в течение трех дней, прежде чем она стала поступать из резервуаров МККК.
The ICRC and Human Rights Watch introduced background papers regarding article 2 to assist States parties in preparations for discussions on this article. МККК и "Хьюмен райтс уотч" представили справочные документы касательно статьи 2 в качестве подспорья для государств-участников в подготовке к дискуссии по этой статье.
AV mine exploded on ICRC truck on the road to Raimundo/Petrolio. Грузовик, принадлежащий МККК, подорвался на ПТр мине, установленной на дороге, ведущей в Раймунду/Петролиу.
The ICRC reiterates its full commitment to achieving the greatest possible complementarity with other humanitarian actors. Наконец, МККК все чаще вовлекает в свою деятельность на местах национальные общества третьих стран, которые проявляют интерес к его операциям.
In parallel, the ICRC is maintaining its aid for people displaced by armed violence. Наряду с этим, МККК расширяет масштабы помощи людям, которые вынужденно покинули свои дома в результате вооруженного насилия.
ICRC is free to visit them whenever it wishes. Международный комитет Красного Креста (МККК) посещает их, когда пожелает.
They are found in a number of documents, including the Fundamental Principles of ICRC. Они содержатся в ряде документов, включая Основополагающие принципы Международного комитета Красного Креста (МККК).
During 2008 the ICRC carried out 20 visits to places of detention. 17 января 2001 г. между Правительством Республики Узбекистан и МККК подписано соглашение о гуманитарной деятельности в отношении задержанных или заключенных лиц.
It will, incidentally, also make the ICRC's promotion efforts much easier. Кстати, это в значительной мере облегчит также прилагаемые МККК усилия по содействию осуществлению деятельности в этом направлении.
ICRC recommendations on procedures in United Kingdom-run facilities have been implemented. Рекомендации МККК, касающиеся порядка в тюрьме, находящейся под управлением Соединенного королевства, выполняются.
In addition, ICRC assists 100,000 persons through its soup kitchens. Помимо этого, у МККК имеется сеть бесплатных столовых, которыми пользуются 100000 человек.
The ICRC is also providing medical or surgical assistance to war-wounded, including mine victims, in 22 countries. МККК также предоставляет медицинскую или хирургическую помощь раненым во время войны лицам, в том числе пострадавшим в результате взрыва мин, в 22 странах.
In some areas where ICRC is not operational, national Red Cross or Red Crescent societies have begun mine-awareness projects. В некоторых районах, где МККК не действует, национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца приступили к осуществлению проектов по информированию о минной опасности.