Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международным комитетом красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международным комитетом красного креста"

Примеры: Icrc - Международным комитетом красного креста
The ICRC also subsequently disproved this claim. Впоследствии это заявление было опровергнуто Международным комитетом Красного Креста.
The main Correctional center at Rove is being annually inspected by the ICRC (Fiji). Главный исправительный центр Роув ежегодно инспектируется Международным комитетом Красного Креста (Фиджи).
There is constant interaction with international human-rights organizations and the ICRC, and international humanitarian law is being publicized among the troops. Налажено постоянное взаимодействие с международными правозащитными организациями, Международным комитетом Красного Креста, осуществляется пропаганда в войсках норм международного гуманитарного права.
In addition, the Federal Public Administration, in collaboration with ICRC, has held a number of training courses for public servants. Кроме того, федеральные власти совместно с Международным комитетом Красного Креста организуют учебные курсы для государственных служащих.
In cooperation with ICRC, the defence ministry sector published translations of basic international treaties and the manuals on international humanitarian law. В сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста военное ведомство опубликовало переводы основных международных договоров и учебных пособий по международному гуманитарному праву.
The long-standing cooperation between ICRC and Uzbekistan testifies to the country's openness to international cooperation and its commitment to democratic values. Свидетельством открытости Узбекистана к международному сотрудничеству и приверженности к демократическим ценностям является многолетнее взаимодействие с Международным комитетом Красного креста.
The Ministry of Justice works with ICRC to provide care for prisoners with tuberculosis. В целях лечения осужденных, больных туберкулезом, Министерство юстиции осуществляет сотрудничество с Международным Комитетом Красного Креста.
Government of Rwanda social workers, working together with ICRC, locate the relatives. Поиском их родственников занимаются социальные работники правительства Руанды, которые тесно сотрудничают с Международным комитетом Красного Креста.
States could not ignore such facts, which were documented by ICRC, United Nations agencies and civil society. Государства не могут игнорировать факты такого рода, которые подтверждаются Международным комитетом Красного Креста, организациями системы Организации Объединенных Наций и гражданским обществом.
An agreement was signed in 1999 between the Ministry of Defence and ICRC on cooperation in the area of international humanitarian law dissemination. В 1999 году было подписано соглашение между Министерством обороны и Международным комитетом Красного Креста о сотрудничестве в сфере распространения знаний о международном гуманитарном праве.
The IMCHR is currently discussing measures to enhance levels of training in cooperation with other state institutions as well as the ICRC. В настоящее время МВКПЧ обсуждает меры, направленные на повышение уровня профессиональной подготовки, в сотрудничестве с другими государственными учреждениями, а также с Международным комитетом Красного Креста.
At present, Government representatives were taking part in training sessions and seminars organized by ICRC in the country and abroad. В настоящее время представители правительства участвуют в учебных мероприятиях и семинарах, организуемых Международным комитетом Красного Креста в этой стране и в других странах.
The meeting, held from 13 to 14 March 2001, was hosted by the ICRC in Geneva. Совещание, состоявшееся 13-14 марта 2001 года, проводилось Международным комитетом Красного Креста в Женеве.
The above-mentioned cooperation also includes the organization of joint training events and ministerial and/or expert level participation in international conferences, seminars and other specialized events organized by ICRC. Вышеупомянутое сотрудничество предусматривает также организацию совместных мероприятий по подготовке и участие на уровне министерств и/или экспертов в международных конференциях, семинарах и других специальных мероприятиях, организованных Международным комитетом Красного Креста.
Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. В отличие от Эфиопии Эритрея активно сотрудничает в этих вопросах с Международным комитетом Красного Креста и учреждениями Организации Объединенных Наций в Эритрее, а также с дипломатическим сообществом.
I am encouraged that Kuwait continues preparations for the resumption of technical operations in close contact with members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by ICRC. Я с удовлетворением отмечаю, что Кувейт продолжает вести подготовку к возобновлению технических работ, действуя в тесном контакте с членами Трехсторонней комиссии и ее Техническим подкомитетом, возглавляемым Международным комитетом Красного Креста.
In Bangui, UNICEF continued to support three transit centres which received and cared for children associated with the armed forces after they were handed over to UNICEF by ICRC. В Банги ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь трем транзитным центрам, которые принимали у себя детей, связанных с вооруженными силами, после того как они были переданы ЮНИСЕФ Международным комитетом Красного Креста, и обеспечивали за ними соответствующий уход.
Proposals for a programme of internal measures to implement the Final Declaration of that Conference were being developed and a course on humanitarian law for workers from the Ministry of Defence of the Russian Federation had been held in Moscow in early November 1993 in cooperation with ICRC. В рамках этой работы в начале ноября 1993 года в Москве в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста были проведены курсы по гуманитарному праву для сотрудников министерства обороны Российской Федерации.
This progress was most recently exemplified by the release by Ethiopia of all remaining Eritrean prisoners of war registered by ICRC, which brought that chapter of the peace process to a conclusion. Самым последним примером этого прогресса стало освобождение Эфиопией всех остававшихся эритрейских военнопленных, зарегистрированных Международным комитетом Красного Креста, в результате чего данный этап мирного процесса был завершен.
AI noted the increased cooperation between the International Committee of the Red Cross (ICRC) and Turkmenistan. МА отметила возросшее сотрудничество между Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Туркменистаном.
The modalities of cooperating with the International Committee of the Red Cross (ICRC) had been discussed in the Subcommittee's plenary meetings. Формы сотрудничества с Международным комитетом Красного Креста (МККК) обсуждались на пленарных заседаниях Подкомитета.
In addition, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is developing new protocols to the Convention. Кроме того, Международным комитетом Красного Креста (МККК) разрабатываются новые протоколы к этой Конвенции.
Earlier misunderstandings and miscommunications with the International Committee of the Red Cross (ICRC) were ironed out in September 1993. Возникшие ранее недоразумения и недопонимание в отношениях с Международным комитетом Красного Креста (МККК) были устранены в сентябре 1993 года.
Apparently none of these Srebrenica prisoners is registered with the International Committee of the Red Cross (ICRC). Очевидно, что никто из этих находящихся в заключении жителей Сребреницы Международным комитетом Красного Креста (МККК) не зарегистрирован.
The issue of detainees had been investigated by the International Committee for the Red Cross (ICRC) and a report on it was available. Вопрос о заключенных изучался Международным комитетом Красного Креста (МККК), и по нему имеется соответствующий доклад.