Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международный комитет красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международный комитет красного креста"

Примеры: Icrc - Международный комитет красного креста
In 1944, the ICRC received its second Nobel Peace Prize. В 1944 году Международный комитет Красного Креста получил вторую Нобелевскую премию мира.
Between 1916 and 1918, the ICRC published a number of postcards with scenes from the POW camps. С 1916 по 1918 год Международный комитет Красного Креста опубликовал ряд почтовых открыток с фотографиями из лагерей военнопленных.
It is worth noting that a number of Croat prisoners-of-war have been registered with the ICRC. Следует отметить, что Международный комитет Красного Креста зарегистрировал ряд хорватских военнопленных.
Moreover, ICRC has started discussing the issue of the missing persons with the competent authorities in Indonesia. Кроме того, Международный комитет Красного Креста приступил к обсуждению проблемы пропавших без вести лиц с компетентными органами Индонезии.
ICRC began installing water/sanitation and kitchen facilities in two warehouses in Byumba and Kibungo that will serve as temporary detention sites. Международный комитет Красного Креста приступил к оборудованию водопровода/канализации и кухонь в двух складских помещениях в Биумбе и Кибунго, которые будут использоваться в качестве временных мест задержания.
Since such conflicts were accompanied by the displacement of civilian populations on a massive scale, ICRC devoted a large part of its activities to the problem. Поскольку эти конфликты влекут за собой крупномасштабные перемещения гражданского населения, Международный комитет Красного Креста посвящает значительную часть своей деятельности решению этой проблемы.
Through its Advisory Service on International Humanitarian Law, ICRC stood ready to provide concerned States with legal advice and technical support in that regard. Международный комитет Красного Креста готов предоставлять соответствующим государствам правовую помощь и техническую поддержку через свою консультативную службу по вопросам международного гуманитарного права.
Lastly, the representative of India thanked ICRC and the relevant NGOs for their active participation in the work undertaken under the Convention. В заключение представитель Индии благодарит Международный комитет Красного Креста и компетентные неправительственные организации за их активное участие в работе, проводимой в рамках Конвенции.
Following on from those efforts, ICRC had implemented the "Let's Explore Humanitarian Law" project in some 60 countries in 1998. На основе этого опыта Международный комитет Красного Креста осуществил в 1998 году примерно в 60 странах проект "Изучаем гуманитарное право".
Bibliographical material related to international humanitarian law, provided by ICRC, is distributed to naval and military educational institutions to be used as teaching and reference support. Международный комитет Красного Креста рассылает в военно-морские и армейские учебные заведения библиографические материалы о международном гуманитарном праве, которые можно использовать в качестве методических и справочных пособий.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the ICRC provided excellent teaching materials for that purpose. Управление Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций и Международный Комитет Красного Креста предлагают для этой цели прекрасные педагогические материалы.
ICRC stood ready to assist States wishing to ratify those or other instruments or to discharge the obligations resulting therefrom. Международный комитет Красного Креста готов оказать содействие государствам, нуждающимся в помощи для ратификации этих или иных документов, а также для выполнения предусмотренных ими обязательств.
ICRC also stated that despite all its efforts, there are still thousands of persons reported missing by the parties to the conflict. Международный комитет Красного креста также заявил, что, несмотря на все его усилия, все еще имеются тысячи людей, объявленных сторонами в конфликте пропавшими без вести.
He emphasized the important role played by ICRC in promoting the rules of international humanitarian law and helping States to apply those rules at the national level. Он подчеркивает также важную роль, которую играет Международный комитет Красного Креста в поощрении норм международного гуманитарного права и оказании государствам помощи в применении этих норм на национальном уровне.
ICRC played an important role in promoting humanitarian law and in assisting Governments to implement the measures required to ensure that it was respected. Международный комитет Красного Креста играет важную роль в обеспечении соблюдения международного права и оказании правительствам помощи в принятии мер, необходимых для соблюдения этого права.
In that respect, ICRC is managing information and processing files on missing persons in many of the contexts in which it operates. В этой связи Международный комитет Красного Креста занимается вопросами управления информацией и обработкой файлов, содержащих данные о пропавших без вести лицах во многих областях его деятельности.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) continued to operate in East Timor and to visit East Timorese prisoners. В Восточном Тиморе продолжал действовать Международный комитет Красного Креста (МККК), навещая восточнотиморских заключенных.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has confirmed that the Government has released 350 registered prisoners. Международный комитет Красного креста (МККК) подтвердил, что правительство освободило 350 зарегистрированных пленных.
The parties requested the International Committee of the Red Cross (ICRC) to provide assistance in this humanitarian operation. Стороны просили Международный комитет Красного Креста (МККК) оказать содействие в осуществлении этой гуманитарной операции.
The International Committee for the Red Cross (ICRC) had recently done some interesting work in this area. Определенную интересную работу в этой области уже проделал Международный комитет Красного Креста (МККК).
The International Committee of the Red Cross (ICRC), however, has continued to facilitate the repatriation of foreign former child combatants. Вместе с тем Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжал оказывать содействие репатриации иностранных бывших детей-комбатантов.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) announced that approximately 250 civilians were killed. Международный Комитет Красного Креста (ICRC) объявил о том, что погибло приблизительно 250 гражданских лиц.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) stressed the importance of disseminating international humanitarian law. Международный комитет Красного Креста (МККК) уделял большое внимание распространению информации о международном гуманитарном праве.
As the International Committee of the Red Cross (ICRC) fears, a large-scale human disaster may be impossible to avert. Как и опасался Международный комитет Красного Креста (МККК), широкомасштабная людская катастрофа может стать неотвратимой.
The cooperation between the International Committee of the Red Cross (ICRC), non-governmental organizations and the United Nations was very close. Международный комитет Красного Креста (МККК), неправительственные организации и Организация Объединенных Наций поддерживали очень тесное сотрудничество.