| Furthermore, Ms. Bagirova tried to convince him to confess guilty in all charges brought against him. | Впоследствии г-жа Багирова попыталась убедить его признать вину по всем пунктам предъявленных ему обвинений. |
| For that purpose, the employer had provided him with information technology tools that allowed him to manage and monitor the system. | С этой целью наниматель предоставил в его распоряжение информационные программы, позволявшие ему осуществлять деятельность по наблюдению и контролю. |
| We would like to offer him our full cooperation and wish him every success in his administration. | Мы хотели бы предложить ему наше всестороннее содействие и пожелать ему всяческих успехов в его работе. |
| Cameroon wishes him every success in carrying out his mission and assures him of its full cooperation. | Камерун желает ему всяческих успехов в осуществлении этой миссии и заверяет его в своем полном сотрудничестве. |
| Brunei Darussalam wishes him every success in the coming year and we offer him our full support. | Бруней-Даруссалам желает ему всяческих успехов в предстоящем году, и мы полностью его поддерживаем. |
| We wish him all success during his mandate and assure him of the support of my country. | Мы желаем ему всяческих успехов на протяжении всего срока его мандата и заверяем его в поддержке нашей страны. |
| We thank him for that and will support him in achieving those goals. | Мы благодарим его за это и выражаем ему поддержку в достижении упомянутых целей. |
| The State Security Court charged him with "supporting an illegal organization" and sent him to prison. | Суд государственной безопасности обвинил его в "поддержке незаконной организации" и приговорил к тюремному заключению. |
| We wish him every success and assure him of our unstinting support in carrying out his mandate. | Мы желаем ему всяческих успехов и заверяем его в своей безграничной поддержке в выполнении его мандата. |
| The soldiers came back for him and took him to the same officer. | После этого за ним пришли солдаты и отвели его к тому же офицеру. |
| The officer swore at him and accused him of lying. | Офицер разразился бранью и обвинил его во лжи. |
| They made him turn around and ordered him to dress again. | Они заставили его повернуться кругом, а затем приказали ему одеться. |
| Two or three soldiers took him by the shoulders and forced him to walk in front of them. | Двое или трое солдат взяли его за плечи и заставили идти впереди них. |
| The soldiers pushed him against a wall and walked away from him. | Солдаты подтолкнули его к стене и отошли в сторону. |
| I sneak up on him, and I start choking him out. | Я подкрался к нему и начал его душить. |
| I wanted to catch him, not kill him. | Я хотела арестовать его, но не убивать. |
| You may have dated him, but I raised him. | Может ты с ним и встречался, но я его воспитал. |
| You can ask him when we catch him. | Можешь спросить, когда мы его поймаем. |
| I haven't seen him since you arrested him. | Я не видела его с момента ареста. |
| You could get him to stop crying by handing him a balloon. | Ты могла заставить его перестать плакать, дав ему воздушный шарик. |
| And I'm not going to call him and ask him. | Я не собираюсь звонить и расспрашивать его. |
| The worst part is that I never told him I loved him. | Хуже всего то, что я никогда не говорила ему, что его люблю. |
| This will preserve him until we discern if we can help him. | Это защитит его, пока мы не поймем, сможем ли ему помочь. |
| The general used him And manipulated him. | Генерал использовал его, управлял им. |
| You rat him out, he takes you with him. | Ты сдашь его, он потянет тебя за собой. |