| Nugent spotted him, confronted him. | Ньюджент его заметил и потребовал объяснений. |
| I'd want to hold him and comfort him and... | Я хотела обнять его, успокоить... |
| You got him into the media centre and gave him your pass code. No. | Вы пустили его в медиа-центр и дали ему свой пароль. |
| And Tadele got angry when her family told him that she didn't want him. | И Таделе был зол, когда ее семья сказала, что она не хочет его. |
| Because I know him and guys like him. | Потому что я знаю его и парней вроде него. |
| I looked for him everywhere and I couldn't find him. | Я везде искал его и не нашёл. |
| If I don't get him, you chase him to the end. | Если я его не найду, ты пойдёшь до конца. |
| His young brother sat down next to him to wait for him. | Его младший брат сел рядом с ним, стал ждать. |
| You killed him because you were jealous of him. | Вы убили его, потому что завидовали. |
| They've tried tracking him, blocking him, you name it. | Они пытались отследить его, заблокировать, все испробовали. |
| I'd sooner gut him than look at him. | Я скорее выпотрошу его, чем захочу его видеть. |
| FSB arrested him with compromising material and promptly sent him home PNG... persona non Grata. | ФСБ арестовало его за компромат и немедленно отправило его домой как ПНГ... персона нон Грата. |
| The 6th division followed him to Prenzlauer Berg, then lost him. | 6-й отдел преследовал его до Пренцлауэр Берг, затем они потеряли его. |
| The Mad King invited him to King's Landing - and roasted him alive. | Безумный король призвал его в Королевскую Гавань и сжег заживо. |
| The ancestors guided him to the one they wish him betrothed. | Предки привели его к той, с которой ему суждено обручиться. |
| Somebody followed him to New York to kill him. | Кто-то последовал за ним в Нью-Йорк и убил его. |
| And if I ever found him, I'd never let him go. | Если я когда-то его найду, я никогда не позволю ему уйти. |
| Well, find him because I need him. | Он мне нужен, так что найди его. |
| Send him to me here, I can keep him perfectly. | Отправь его сюда, ко мне, я отлично о нём позабочусь. |
| I'll telephone him this afternoon and send him straight over to you. | Я позвоню ему сегодня днём и отправлю его прямо к вам. |
| I took him for a round and convinced him to reconsider. | Я сыграл с ним партию и убедил его передумать. |
| And killed him to stop him from canceling. | И убил его, чтобы помешать ему. |
| So you begged him to take you with him. | И вы умоляли его забрать вас с собой. |
| 'I told him I'd make him tell Elliot if I had to. | Нет! Сказала, что заставлю его рассказать Элиоту, если придётся. |
| I asked him what the narc who busted him looked like. | Спрашивал, как выглядел тот легавый, который его арестовал. |