| You get him in, he propositions, we frisk him, and we send him on his way. | Ты впускаешь его, он делает предложение, мы обыскиваем его, и отправляем его своей дорогой. |
| One of the boys, Patrick, said Lily pushed him down and tried to kiss him. | Один из мальчиков, Патрик, сказал, что Лили повалила его на пол и попыталась поцеловать. |
| The State party indicted him and placed him in pre-trial detention not because it had grounds to bring criminal charges against him, but with a view to imposing restrictions on him and subjecting him to police and prosecutorial surveillance. | Государство-участник предъявило ему обвинения и заключило его под стражу не потому, что у него имелись основания для предъявления ему уголовных обвинений, а потому что преследовалась цель наложить на автора ограничения и держать его под надзором полиции и прокуратуры. |
| Only with him could I be lonely... open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth of shared happiness. | Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья. |
| We got him up every morning, made him breakfast... took him to school, played with him... tucked him in with a story every night. | Мы будили его каждое утро, готовили ему завтрак... отводили его в школу, играли с ним... каждый раз рассказывали ему сказки на ночь. |
| Deciding to save the young Gog from his sinking ship, Kraven takes him with him, names him Gog and decides to raise him as a pet; much to Kraven's surprise, Gog rapidly grows to gigantic size only days after being found by him. | Решив спасти молодого Гога с тонущего корабля, Крэйвен забирает его с собой, дает ему имя Гог и решает воспитать его как домашнее животное; к удивлению Крэйвена, Гог быстро вырастает до гигантских размеров всего за несколько дней после того, как обнаружили его. |
| I've just fed him, I've burped him, changed him, cuddled him, jiggled him. | Я только что его покормила, дала отрыгнуть, поменяла пеленки, обнимала, укачивала. |
| While beating him, they threatened him, saying that he had been the cause of the problems in the area and that the only solution was for them to kill him. | Во время побоев автору угрожали, сказав, в частности, что он виноват во всех проблемах в районе и что единственное решение - убить его. |
| Furthermore, both the delay in bringing him before a judicial authority after his arrest and the failure to bring him to trial within a reasonable time or release him constitute a violation of article 9, paragraph 3. | Более того, как задержка в представлении его судебным властям после ареста, так и непроведение над ним суда в течение разумного периода времени или отказ от его освобождения являются нарушением пункта З статьи 9. |
| In addition, they repeatedly subjected him to degrading and humiliating verbal abuse by insulting him and his religion, and often prevented him from performing his religious duty of prayer. | Его многократно подвергали словесным унижениям и издевательствам, оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства, и часто мешали ему совершать обязательную молитву. |
| You just got to walk him, feed him, clean up after him and what not. | Ты должен гулять с ним, кормить его, убирать за ним и процедуры. |
| You need to arrest him, you make something up, get him, throw him in the pit, and never look back. | Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь. |
| You should make him cry and then kick him and then kiss him to confuse him and then fire him. | Ты должен заставить его плакать, а потом ударить, а потом поцеловать, чтобы совсем его запутать. |
| It would never leave him, never hurt him... never shout at him or get drunk and hit him... or be too busy to spend time with him. | Он никогда его не бросит, не причинит вреда... Никогда не будет на него кричать никогда не напьётся и не ударит... Не скажет, что у него нет времени побыть с ним. |
| His wife told him that the police had searched for him in January 2004 and that they had threatened to arrest her if they did not locate him. | Он узнал от своей жены, что полиция искала его в январе 2004 года и угрожала ей арестом, если им не удастся его найти. |
| They set him up, put a microphone on him and had the cameras on him and I moved over behind a booth. | Они приготовили его, надели микрофон, установили камеры, а я прошёл в другую комнатку. |
| He bashes him in the face with a baseball bat, he wraps him in a tarp and he dumps him overboard. | Ударил его бейсбольной битой по лицу, завернул в брезент, и сбросил за борт. |
| Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river. | Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг. |
| So just find him, talk to him, and remind him that he still has friends. | Найди его, поговори с ним, напомни, что у него есть друзья. |
| Feeding him, clothing him, Trying to do the best she can To, you know, connect with him. | Кормить его, одевать, изо всех сил стараясь, вы понимаете, наладить с ним связь. |
| We treated him with gentamicin when we thought it was bacterial, which means the dose of amphotericin b we'll need to cure him will probably leave him deaf. | Мы лечили его гентамицином, когда думали, что это бактериальное, что означает, что доза амфотерицина б, которая нам понадобится, чтобы вылечить его, возможно сделает его глухим. |
| If we can get him to do some dirty work himself, we can get him busted for something his fed buddies can't get him out of. | Если мы заставим его собственноручно сделать грязную работу, сможем подвести его под арест за то, от чего дружки-федералы не смогут его отмазать. |
| I don't want him anywhere I can see him as long as they're forcing me to keep him here. | Я не хочу видеть его нигде, пока они заставляют меня держать его здесь. |
| Then you followed him the next morning, lassoed him off his horse, and shot him dead. | На следующее утро ты последовал за ним, заарканил его с коня и застрелил его. |
| But if you grab him... then you can interrogate him, ransom him... | Но если ты его захватишь, то сможешь выбить ценную информацию, сможешь потребовать выкуп. |