| We share that belief with him and encourage him in that respect. | Мы разделяем это его мнение и поддерживаем его в этом отношении. |
| The police officers apparently then accused him of disobeying their orders and arrested him. | Сообщается, что тогда полицейские обвинили его в неподчинении их приказу и арестовали его. |
| We wish him well in his endeavours and assure him of our constructive engagement. | Мы желаем ему успехов в его деятельности и заверяем его в нашей конструктивной поддержке. |
| My Government brought him home and resettled him in a manner befitting a man who had been our Head of State. | Мое правительство вернуло его на родину и предоставило ему условия, подобающие человеку, который был нашим главой государства. |
| I wish to congratulate him on his assumption of this post and wish him success in his Presidential tasks. | Я поздравляю его со вступлением на этот пост и желаю ему успешного выполнения своих председательских обязанностей. |
| We thank him for his comprehensive report and wish him every success in his work. | Мы благодарим его за его всеобъемлющий доклад и желаем ему всяческих успехов в его работе. |
| My delegation pledges its support and cooperation to him and wishes him a successful tenure of office. | Наша делегация заверяет его в своей поддержке и готовности к сотрудничеству с ним, а также желает ему успехов в работе на этом посту. |
| The international community urges him to take advantage of the last chance that has been given to him under resolution 1441. | Международное сообщество призывает его воспользоваться последним шансом, предоставленным ему в соответствии с резолюцией 1441. |
| This defector is currently hiding in another country, with the certain knowledge that Saddam Hussain will kill him if he finds him. | Этот перебежчик в настоящее время скрывается в другой стране, будучи уверенным, что Саддам Хусейн убьет его, если найдет. |
| We hope that appeals, initiatives and communications directed at him will convince him to join the process. | Мы надеемся, что адрессованные ему призывы, инициативы и другие обращения позволят убедить его в необходимости присоединиться к данному процессу. |
| He maintains that the lawyer assigned to him did not comply with her duty to defend him effectively before the Constitutional Court. | Он утверждает, что назначенный ему защитник не выполнил своего долга по его надлежащей защите в Конституционном суде. |
| We will continue to cooperate closely with him, and we assure him of our full support. | Мы будем и дальше тесно сотрудничать с ним и заверяем его в нашей полной поддержке. |
| His application was rejected, and he immediately attempted to go to France. French police arrested him and returned him to Germany. | Его заявление было отклонено, и он сразу же попытался переехать во Францию. Французская полиция арестовала его и вернула в Германию. |
| You receive him and offer him what little you have. | Вы его принимаете и предоставляете все, что можете. |
| His uncle came and got him released without transferring him to us. | Его дядя приехал и освободил его, не передавая нам. |
| They took him out on the fourth day and transported him towards Makumo. | На четвертый день они отвезли его в направлении Макумо. |
| The Russian Federation has supported him and will continue to support him in his important work. | Российская Федерация оказывала и будет оказывать ему поддержку в его ответственной деятельности. |
| It is difficult to steal him away from the Afghan people, who have adopted him. | Его очень трудно оторвать от народа Афганистана, который его усыновил. |
| The leadership met his request and provided him with arms and equipment that were sent to him in Al-Sulaymaniyah on 23 September 2001. | Руководство удовлетворило его просьбу и предоставило ему оружие и технику, которые были направлены в Сулейманию 23 сентября 2001 года. |
| We thank him and extend our full support to him. | Мы благодарим его и выражаем нашу полную поддержку. |
| Minister's senior diplomatic adviser in which role advised him on policy matters and monitored the execution of directives issued by him. | Был старшим дипломатическим советником министра и в этом качестве консультировал его по вопросам политики и следил за исполнением его распоряжений. |
| Upon their refusal to join the group, the guerrillas killed one boy by dousing him with gasoline and shooting him. | После их отказа вступить в группировку повстанцы убили одного из мальчиков, облив его бензином и застрелив его. |
| Instead of removing him to Tajikistan the detaining authorities took him into preventive custody without reason. | Вместо того чтобы депортировать его в Таджикистан, органы охраны правопорядка беспричинно содержат его в предварительном заключении. |
| We wish him success in his work and assure him of Montenegro's unwavering support. | Мы желаем ему успехов в работе и заверяем его в неизменной поддержке со стороны Черногории. |
| I offer him my warmest congratulations and wish him every success in that office. | Я хотел бы тепло поздравить его и пожелать ему всяческих успехов на этом посту. |