In February 2008, the gendarmerie recruited him and the others and gave him a monthly salary of FCFA 60,000. |
В феврале 2008 года жандармерия завербовала его и других детей и назначила ему ежемесячный оклад в размере 60000 франков КФА. |
We would like to thank him for this and to express to him the gratitude of the entire Ivorian people. |
Мы хотели бы поблагодарить его за эти усилия и выразить признательность от имени всего народа нашей страны. |
We congratulate him on his appointment and wish him every success in his new duties. |
Мы поздравляем его с новым назначением и желаем ему всяческих успехов в новой работе. |
We also commend him and especially encourage him to continue his work. |
Мы хотим также воздать ему должное и особенно призвать его продолжать свою работу. |
They also reportedly threw water at him while they questioned him about the whereabouts of the guerrilla forces. |
Кроме того, во время допроса относительно месторасположения повстанцев его обливали водой. |
He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. |
Он заявил также, что решение о передаче его дела в специальный уголовный суд является актом его неправомерной дискриминации. |
One picked him up by the ears and the other beat him with his fists. |
Один приподнял его за уши, а другой бил кулаками. |
Allow me to welcome him in his new assignment and to wish him continued success. |
Позвольте мне поприветствовать его на новом посту и пожелать ему всяческих успехов. |
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. |
От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке. |
We wish him strength and success in this and are ready to support him in pragmatic action. |
Мы хотели бы пожелать ему энергии и успеха в этом и готовы поддержать его в прагматических действиях. |
His efforts have succeeded, and we shall always be grateful to him and commend him for it. |
Его усилия увенчались успехом, и мы будем всегда благодарны и признательны ему за это. |
We wish him the very best, and assure him of our wholehearted support. |
Мы желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашей искренней поддержке. |
We are pleased to welcome him today and to commend him for his work. |
Мы рады приветствовать его здесь сегодня и благодарим его за работу. |
My delegation warmly congratulates him on his unanimous election and will cooperate with him in every way possible. |
Моя делегация от всей души поздравляет его с единогласным избранием на этот пост и будет сотрудничать с ним во всех его начинаниях. |
Although his relatives have hired two lawyers practising in China to defend him, their access to him has been strictly limited. |
Хотя его родственники наняли двух адвокатов, практикующих в Китае, в целях обеспечения его защиты, их доступ к нему строго ограничен. |
His brother reportedly visited him the same day and Anura Sampath told him that he was being ill-treated by the police. |
Сообщается, что его брат в тот же день имел с ним свидание и Анура Сампатх сказал ему о том, что в полиции он подвергался жестокому обращению. |
We commend him for those efforts and encourage him to remain engaged in finding a solution to the Darfur crisis. |
Мы воздаем ему должное за эти усилия и призываем его и впредь принимать участие в поисках путей урегулирования Дарфурского кризиса. |
I also assure him that the Facilitator is available to work with him. |
Я также заверяю его в том, что Посредник всегда готов с ним сотрудничать. |
He further asserts that the police have been looking for him at his house to arrest him. |
Он далее утверждает, что сотрудники полиции явились к нему в дом, чтобы арестовать его. |
Upon his arrest, the investigating judge informed him of the charges against him. |
Сразу после ареста следственный судья уведомил его о выдвинутых против него обвинениях. |
When the author refused, soldiers told him that they would shoot him for his accusations. |
Не получив положительного ответа, солдаты пригрозили ему, что они пристрелят его за эти обвинения. |
The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office. |
Комитет сожалеет, что он уходит, и желает ему всяческих успехов на его новом посту. |
I wish to thank him for his past efforts and also wish him well in his new endeavours. |
Я хотел бы поблагодарить его за приложенные им в прошлом усилия и пожелать ему успехов на новом поприще. |
In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. |
В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. |
I wish to assure him that the Republic of Macedonia is ready to continue to closely cooperate with him. |
Хотел бы заверить его в том, что Республика Македония готова к продолжению тесного с ним сотрудничества. |