| In February 2008, the gendarmerie recruited him and the others and gave him a monthly salary of FCFA 60,000. | В феврале 2008 года жандармерия завербовала его и других детей и назначила ему ежемесячный оклад в размере 60000 франков КФА. |
| We would like to thank him for this and to express to him the gratitude of the entire Ivorian people. | Мы хотели бы поблагодарить его за эти усилия и выразить признательность от имени всего народа нашей страны. |
| We congratulate him on his appointment and wish him every success in his new duties. | Мы поздравляем его с новым назначением и желаем ему всяческих успехов в новой работе. |
| We also commend him and especially encourage him to continue his work. | Мы хотим также воздать ему должное и особенно призвать его продолжать свою работу. |
| They also reportedly threw water at him while they questioned him about the whereabouts of the guerrilla forces. | Кроме того, во время допроса относительно месторасположения повстанцев его обливали водой. |
| He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. | Он заявил также, что решение о передаче его дела в специальный уголовный суд является актом его неправомерной дискриминации. |
| One picked him up by the ears and the other beat him with his fists. | Один приподнял его за уши, а другой бил кулаками. |
| Allow me to welcome him in his new assignment and to wish him continued success. | Позвольте мне поприветствовать его на новом посту и пожелать ему всяческих успехов. |
| On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. | От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке. |
| We wish him strength and success in this and are ready to support him in pragmatic action. | Мы хотели бы пожелать ему энергии и успеха в этом и готовы поддержать его в прагматических действиях. |
| His efforts have succeeded, and we shall always be grateful to him and commend him for it. | Его усилия увенчались успехом, и мы будем всегда благодарны и признательны ему за это. |
| We wish him the very best, and assure him of our wholehearted support. | Мы желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашей искренней поддержке. |
| We are pleased to welcome him today and to commend him for his work. | Мы рады приветствовать его здесь сегодня и благодарим его за работу. |
| My delegation warmly congratulates him on his unanimous election and will cooperate with him in every way possible. | Моя делегация от всей души поздравляет его с единогласным избранием на этот пост и будет сотрудничать с ним во всех его начинаниях. |
| Although his relatives have hired two lawyers practising in China to defend him, their access to him has been strictly limited. | Хотя его родственники наняли двух адвокатов, практикующих в Китае, в целях обеспечения его защиты, их доступ к нему строго ограничен. |
| His brother reportedly visited him the same day and Anura Sampath told him that he was being ill-treated by the police. | Сообщается, что его брат в тот же день имел с ним свидание и Анура Сампатх сказал ему о том, что в полиции он подвергался жестокому обращению. |
| We commend him for those efforts and encourage him to remain engaged in finding a solution to the Darfur crisis. | Мы воздаем ему должное за эти усилия и призываем его и впредь принимать участие в поисках путей урегулирования Дарфурского кризиса. |
| I also assure him that the Facilitator is available to work with him. | Я также заверяю его в том, что Посредник всегда готов с ним сотрудничать. |
| He further asserts that the police have been looking for him at his house to arrest him. | Он далее утверждает, что сотрудники полиции явились к нему в дом, чтобы арестовать его. |
| Upon his arrest, the investigating judge informed him of the charges against him. | Сразу после ареста следственный судья уведомил его о выдвинутых против него обвинениях. |
| When the author refused, soldiers told him that they would shoot him for his accusations. | Не получив положительного ответа, солдаты пригрозили ему, что они пристрелят его за эти обвинения. |
| The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office. | Комитет сожалеет, что он уходит, и желает ему всяческих успехов на его новом посту. |
| I wish to thank him for his past efforts and also wish him well in his new endeavours. | Я хотел бы поблагодарить его за приложенные им в прошлом усилия и пожелать ему успехов на новом поприще. |
| In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. | В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. |
| I wish to assure him that the Republic of Macedonia is ready to continue to closely cooperate with him. | Хотел бы заверить его в том, что Республика Македония готова к продолжению тесного с ним сотрудничества. |