| I can sense him, hear him, smell him. | Я ощущаю его, слышу его, чувствую его. | 
| One wants to dip him in honey, hang him by his foot from the ceiling, and catch flies with him. | Один предложил измазать его медом, подвесить за ноги под потолок и ловить на него мух. | 
| Remember, wood bullets won't kill him, but it'll wound him enough for you to get close and stake him. | Запомни, деревянные патроны не убьют его Но причинят ему сильный вред Так что ты сможешь подойти к нему, и вколоть в него кол. | 
| I don't want to see him again so take him outside and make him go home. | Я не хочу видеть его снова, уведите его отсюда и заставьте вернуться домой. | 
| Train him for the games, let him hope, then blow him away. | Натренируешь его для игр, дашь ему надежду, а потом пустишь в дело. | 
| Yes, where we can always visit him and pick him up, take nice things with him. | А мы сможем его навещать, забирать на выходные, ходить куда-нибудь. | 
| Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated. | Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано. | 
| Ripped him away from everything that he loved to bring him here and transplant him | Оторвать его от всего, что он любил, притащить сюда на трансплантацию. | 
| Find him, do something nice for him, and then cross him off the list. | Найти его, сделать что то хорошее для него, а затем вычеркнуть его из списка. | 
| Take him, throw him in some dank cell, let him rot. | Схвати его, засунь куда-нибудь в сырое подземелье и пусть сгниет там. | 
| I want to talk to him, rattle him, get him to reveal himself. | Я хочу поговорить с ним, встряхнуть его, заставить раскрыть себя. | 
| The Prime Minister is always irritating him and we are always shutting him up and yelling at him. | Премьер-министр постоянно раздражает его, и мы все время кричим на него и заставляем его замолчать. | 
| They asked him to follow them and took him to the local police station, allegedly hitting him on his back. | Они предложили ему проследовать с ними и доставили его на местный стационарный пост милиции, предположительно нанеся ему удары по спине. | 
| Haqqani thanks Aayan for the medicines and kisses him, then shoots him in the head, killing him instantly. | Хаккани благодарит Айана за лекарства и целует его, затем стреляет ему в голову, мгновенно убив его. | 
| A visit to his homeland saw him contract a tropical disease that hospitalised him and put him out of action for over a year. | Во время визита на родину Стюарт заразился тропической болезнью и был госпитализирован, это вывело его из строя на год. | 
| She tries to seduce him, claiming he's infected with the darkness inside him and then knocks him out. | Она пытается соблазнить его, утверждая, что он заражён тьмой внутри себя, а затем вырубает его. | 
| I'll meet him off the train, give him a drink and send him on his way. | Я встречу его с поезда, куплю выпить и провожу дальше. | 
| Now, according to him, this guy Sullivan interviewed him and then hired him for a sales job. | По его словам, этот парень, Салливан, провел с ним собеседование, а потом нанял на работу продавцом. | 
| She belittled him on national TV. Humiliated him, emasculated him... it was abusive. | Она высмеяла его на общественном телевидении, унизила, превратила его в тряпку... | 
| You can fire him, tie him up in administrative proceedings for the next decade, refer him to harsher interrogations. | Можете его уволить, привлекать к ответственности ближайшие 10 лет, назначить допросы с пристрастием. | 
| Stop him, stop him, stop him. | Останови его, останови его, останови его. | 
| To get him to stay, Carrie has to warn him that both the CIA and ISI are actively hunting him. | Чтобы заставить его остаться, Кэрри приходится предупредить его, что ЦРУ и ISI ведут активную охоту на него. | 
| This time, the angel remained with him a whole day, instructed him for his preaching, and prescribed for him twelve years of apostolic labour. | На этот раз, ангел остался с ним целый день, наставлял его в проповеди, и предписал ему двенадцать лет апостольского труда. | 
| The king named him royal chronicler of the Indies, ordered that his collection be returned to him, and extended an invitation for him to return to New Spain. | Король пожаловал его званием королевского летописца Индий, приказал возвратить ему коллекцию и официально пригласил вернуться в Новую Испанию. | 
| Jake had left him and told him that I would be home to give him dinner. | Джейк оставил его, сказав, что я скоро приду и приготовлю ему ужин. |