The World Forum thanked him for his cooperation and wished him a long, happy retirement. |
Всемирный форум поблагодарил его за сотрудничество и пожелал ему долгих лет жизни и счастья после выхода на пенсию. |
I would like to thank him profoundly, and wish him all the best for the future. |
Я хотел бы искренне поблагодарить его и пожелать ему всего наилучшего в будущем. |
I thank him for his detailed briefing and wish him the greatest success. |
Я благодарю его за подробный брифинг и желаю ему всяческих успехов. |
His wife and relatives tried to visit him several times, but were systematically denied access to him. |
Несколько раз его жена и родственники попытались получить с ним свидания, но им систематически отказывали в свидании с ним. |
The judges who convicted him never heard him, whether in private or in public. |
Судьи, которые вынесли автору обвинительный приговор, никогда не заслушивали его, будь то в частном порядке или публично. |
A group of younger settlers walked closer to the farmer and started throwing stones at him injuring him in the head. |
Группа молодых поселенцев подошла к фермеру и начала бросать в него камни, ранив его в голову. |
Correspondence from the European Court addressed to him also did not reach him. |
Кроме того, он не получал письма, направленные в его адрес Европейским судом. |
An official of the Embassy requested to see him and eventually was allowed to accompany him to the airport. |
Сотрудник Посольства попросил о встрече с автором и о его возможном сопровождении в аэропорт. |
I congratulate him and wish him well in his second term. |
Я поздравляю его и желаю ему успехов во время его второго срока полномочий. |
I wish him every success in his endeavours and assure him of the Romanian delegation's full support. |
Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов в его усилиях и заверить его в полной поддержке делегации Румынии. |
Regarding my dear brother Hamad, I have nothing to call him to account for or hold him responsible for. |
Что касается моего дорогого брата Хамада, то мне не за что призывать его к ответу или возлагать на него ответственность. |
I commend him for the progress he has achieved so far and encourage him to persevere in his efforts. |
Я отдаю ему должное за уже достигнутый прогресс и призываю его продолжать свои усилия. |
The Group congratulated him in that regard and encouraged him to continue his efforts. |
Группа приветствовала его приверженность и пожелала ему продолжать свои усилия в этом направлении. |
The doctor said that they would have to shoot him to prevent him doing his job. |
Гражданский же врач заявил, что им пришлось бы его застрелить, с тем чтобы не дать ему возможности сделать свою работу. |
I warmly congratulate him and wish him every success. |
Я искренне приветствую его и желаю ему всяческих успехов. |
We congratulate him and will support him as he carries out his important responsibilities. |
Мы поздравляем его и будем поддерживать его в выполнении его важной работы. |
Let me assure him that Kiribati pledges its full support to him in the performance of his challenging task. |
Позвольте мне заверить его в том, что Кирибати будет всецело поддерживать его в выполнении этой ответственной задачи. |
I warmly welcome him and invite him to make a statement to the Committee on this important issue for our work. |
Я тепло приветствую его и приглашаю его выступить с заявлением перед членами Комитета по этому важному вопросу нашей работы. |
We want to take this opportunity to assure him of our full cooperation and to wish him a very successful and rewarding term. |
Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы заверить его в нашем полном сотрудничестве и пожелать ему всяческих успехов и плодотворной работы в этот период. |
We congratulate him and offer him our support in fulfilling his great responsibility. |
Мы заверяем, что будем поддерживать его в выполнении стоящих перед ним важных задач. |
She told him that the authorities had detained his father and interrogated him about the complainant's activities. |
Она сообщила ему, что власти задержали его отца и допрашивали его о деятельности заявителя. |
According to him, the criminal case was framed to punish him for the investigations conducted. |
Согласно автору, уголовное дело было сфабриковано, с тем чтобы наказать его за проведенное расследование. |
In their efforts to restrict him and take him to the police station he reacted violently and resisted. |
Автор бурно реагировал и сопротивлялся, когда полицейские пытались сдержать его и доставить в полицейский участок. |
According to him, the police advised him not to carry out any political activity in Ukraine. |
По его словам, милиция рекомендовала ему не заниматься никакой политической деятельностью в Украине. |
We wish him every success and assure him of our full cooperation during his time in office. |
Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов и заверить его в нашей готовности к полному сотрудничеству с ним во время его пребывания на своем посту. |