One of their agents approached him, briefed him, gave him money and secured his services. |
Один из их агентов связался с ним, проинструктировал, дал ему денег и заручился его поддержкой. |
I picked him up in my car, told him Annalise wanted to see him. |
Я подъехал на машине, сказал, что Эннализ хочет его увидеть. |
You overworked him, pushed him, expected too much out of him. |
Вы перегрузили его работой, давили, ожидая слишком многого. |
So I went to him, met him and saluted him. |
Поэтому я отправился к нему и при встрече дружески его приветствовал. |
But she is following him and bothering him and threatening him. |
Она его преследует, надоедает и угрожает. |
The judge shall inform him of the reasons for his arrest, question him, and give him the opportunity to plead his defence. |
Судья должен проинформировать его о причинах ареста, допросить и предоставить ему возможность дать показания в свою защиту. |
Just brings him in, had me train him, and gives him the corner office. |
Просто привела его, заставила меня обучать его и отдала ему угловой кабинет. |
Ram him whenever you see him and ram him hard. |
Тараньте всякий раз когда видите его и тараньте его сильно. |
Makes him breakfast, takes care of him when he's sick, Tucks him into bed at night. |
Готовит ему завтрак, заботится о нем, когда он болен, укрывает его ночью. |
So she blamed him for everything else... and she got back at him by teaching Robert to hate him. |
Она обвинила его во всех грехах... и отомстила ему, научив Роберта его ненавидеть. |
As for my father, hunt him, find him, and kill him. |
А что касается отца, выследите, найдите и убейте его. |
Alexis saw him raising his gun to shoot Jonathan, so she struggled with him and killed him. |
Алексис видела, как он целился в Джонатана, поэтому она боролась с ним и убила его. |
That deal went away when they picked him up, hauled him in, and then tried to get him to turn on me. |
Этот договор перестал действовать после того, как его задержали, привезли на допрос и попытались заставить меня сдать. |
I offered to kill him several times, but he just kept fighting, li some miracle would befall him and get him out of his predicament. |
Я предлагал убить его несколько раз, но он продолжал барахтаться, надеясь на внезапное чудо, которое поможет ему выпутаться из безвыходной ситуации. |
If they had anything on him, they would've arrested him and not let him come home. |
Если бы у них что-то было на него, они бы его арестовали, и ни за что не отпустили бы домой. |
I called and thanked him, then told him I couldn't see him again. |
Я позвонила и поблагодарила его, а потом сказала, что больше не могу с ним встретиться. |
I saw him at clinic two weeks ago, scanned him and booked him in for an elective tomorrow afternoon. |
Ко мне он попал в клинике 2 недели назад, сделала снимки и записала его на обследование, на завтра. |
You'd do anything for him - even betray him to save him from his own folly. |
Ты все для него сделаешь - даже предашь его, чтобы спасти его от собственной глупости. |
You let them boys kick him off the football team and call him horrible names and be mean to him. |
Ты позволил этим парням выгнать его из команды и обзывать его ужасными словами и дразнить. |
Loved him, hated him, but just always admired him. |
Любил его, ненавидел его, но всегда восхищался им. |
You want to see him, hold him, smell him, just get there. |
Ты хочешь увидеть его, обнять, почувствовать, просто попасть туда. |
So I walked down and grabbed his hand and hugged him and told him I missed him. |
Я подошла, схватила его руку, приобняла, и сказала, что соскучилась. |
If you see him, even if he's walking the dog, stop him, warn him. |
Если вы увидите его, даже если он выгуливает собаку, остановите его и предупредите. |
Finally catch him, cuff him, throw him up against that car. |
Наконец схватил, застегнул на нём наручники, бросил его на эту машину. |
You remember him as you saw him last night when you shot him. |
Ты запомнил его таким, каким увидел в последний раз - перед тем, как застрелил. |