| We'll use it to track him down and arrest him. | Используем браслет, чтобы выследить и арестовать его. |
| He does not always pay him for his work and he refuses to hire him officially. | Он не всегда выплачивает моему клиенту зарплату и отказывается официально нанимать его. |
| I just wanted to grab him and take him home. | Я лишь хочу доставить его домой. |
| No one who was here knew him well enough to identify him. | Из присутствовавших никто не знал его достаточно близко. |
| O'Connor, leave him alone. I'll manage him. | Оставь его, я сам разберусь. |
| They took him away and detained him for one week. | Они увезли его и продержали под стражей целую неделю. |
| I assure him that the delegation of Guinea- Bissau is ready and willing to help him. | Я хотел бы заверить его в том, что он может рассчитывать на готовность и желание помочь со стороны делегации Гвинеи-Бисау. |
| My country reiterates its support for him and wishes him every success at the head of the United Nations. | Моя страна вновь заверяет его в своей поддержке и желает ему всяческих успехов на посту руководителя Организации Объединенных Наций. |
| He urged the General Assembly to give him the financial means and the staff to enable him to carry out his mandate. | Оратор настоятельно призывает Генеральную Ассамблею предоставить ему финансовые средства и сотрудников, которые необходимы для осуществления его мандата. |
| Rangers flipped him over to identify him. | Рейнджеры перевернули его, чтобы опознать. |
| Just want to get him alone, make him talk. | Хочу застать его одного и разговорить. |
| It was hard for him, watching lesser men rise above him because of their money and connections. | Ему тяжело было наблюдать, как менее важные люди его обходят, благодаря своим деньгам и связям. |
| Almost orphaned him today, without ever seeing him. | Думал о том, что мог сделать его сиротой, так ни разу и не увидев. |
| They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. | Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать. |
| So I paid him a visit, put him in the hospital. | И я навестил его, отправил в больницу. |
| They took him to a healer to try and cure him. | Мы отвезли его к целителю, чтобы тот попытался вылечить его. |
| Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling. | Прижмите его чем-нибудь, пока русские не начали его подбрасывать... |
| After interrogating him inside a vehicle with tinted windows, they took him to the National Police motorized unit. | Допросив его в машине с затемненными стеклами, они доставили его в помещение моторизованного корпуса национальной полиции. |
| Ganor is holding him as a hostage in the palace so the people won't revolt against him. | Ганор держит его как заложника во дворце, чтобы народ не восстал против него... |
| Well, take him to the kitchen and serve him what he requests. | Проводите его и дайте, что захочет. |
| The aliens didn't just visit him, they replaced him. | Пришельцы не просто приходили к нему, они подменили его. |
| I got to know him and like him. | Я узнал его, и он мне понравился. |
| Don't hurt him, just get rid of him. | Не бейте его, просто избавьтесь от него. |
| Go for him and get him alive. | Отправляйся за ним и возьми его живым. |
| Go find him, apologize, and bring him home. | Найди его, извинись, и приведи домой. |