| Someone at that company might have killed him to keep him quiet. | Кто-нибудь в этой компании мог убить его, чтобы заставить замолчать. | 
| Instead, you turned him and then made him burn his entire village to the ground. | Но ты обратил его, а потом заставил сжечь всю деревню до тла. | 
| I have hurt him, and I should go talk to him. | Я обидела его, и должна с ним поговорить. | 
| On the other hand, the physical stress that the chair is putting him under will eventually kill him anyway. | С другой стороны, физическое напряжение, которое кресло передает ему, в конечном счете все равно убьет его. | 
| When I see him, I'll ask him. | Когда я увижу Его, то обязательно спрошу. | 
| She took him away, and won't let him see me. | Увела его и запрещает ему навещать меня. | 
| Hell, we buried him on Monday and look what they did to him. | Черт, мы его в понедельник похоронили и смотри, что они с ним сделали. | 
| They agreed to meet with him, and as best we can tell, confront him about his methods. | Они договорились встретиться с ним, и видимо высказать недовольство о его лечении. | 
| Could be time to push him out of the nest, set him free. | Возможно, самое время вытолкнуть его из гнезда, отпустить на волю. | 
| I had to wound him in the clavicle to prevent him from firing on me. | Мне пришлось ранить его в плечо, чтобы помешать ему выстрелить в меня. | 
| I ask the court to grant him bail to allow him to prepare for his trial. | Я прошу суд отпустить его на поруки, чтобы он подготовился к процессу. | 
| Because after you marry him, you're going to try to change him. | Потому что после замужества ты начнёшь пытаться изменить его. | 
| The interrogators told him that the special units would have killed him had he not surrendered. | Допрашивающие заявили ему, что специальное подразделение убило бы его, если бы он не сдался. | 
| Told him I'd jack him up if he didn't do it. | Сказала ему, что накачаю его, если он так не сделает. | 
| We brought him right to him. | Мы привели его прямо к нему. | 
| You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. | Вы водрузили его на пьедестал, заставили отказаться от самого себя. | 
| Secondly, measures of coercion were employed against him to make him testify and otherwise comply with his obligations as a witness. | Во-вторых, по отношению к нему были применены меры принуждения, с тем чтобы заставить его дать показания и выполнить его другие обязательства как свидетеля. | 
| The latter allegedly denied him his passport, thereby depriving him of his freedom of movement. | Власти якобы отняли у него паспорт и таким образом лишили его свободы передвижения. | 
| The latter treated him and gave him a medical certificate, which he tendered as evidence. | Последний осмотрел его и дал ему медицинскую справку, которую он представил в качестве вещественного доказательства. | 
| Your tears on the earth will show him that you loved him. | Твои слезы, упавшие на землю, покажут, что ты любил его. | 
| You've been riding him for months, humiliating him. | Вы изводили его месяцами, оскорбляли его. | 
| We can't call him "midget." It could traumatize him. | Нам нельзя звать его лилипутом, это его травмирует. | 
| The obligations towards him are those that must avail to him in his quality as a human being on Canadian soil. | Действующие в отношении его обязательства должны давать ему все преимущества как любому человеку, находящемуся на канадской территории. | 
| Take him to the garden and bury him. | Отнесем его в сад и зароем. | 
| So if you love him, just be with him. | В общем, если любишь его, просто будь с ним. |