It remains on the agenda because Haiti has yet to recover from conflict. |
Гаити остается в этой повестке дня, поскольку она еще нуждается в восстановлении после конфликта. |
Here, we welcome the 12 March reopening of Haiti's École de la magistrature. |
Мы также приветствуем возобновление с 12 марта работы Школы мировых судей Гаити. |
To be sure, economic recovery is first and foremost the responsibility of the Government and the people of Haiti. |
Безусловно, ответственность за экономическое восстановление в первую очередь лежит на правительстве и населении Гаити. |
We hope it will yield major, urgent decisions that can help Haiti address its pressing humanitarian needs and pursue economic recovery. |
Мы надеемся, что ее результатом станут важные и безотлагательные решения, которые помогут Гаити удовлетворить свои самые насущные гуманитарные нужды и продолжить экономическое восстановление. |
In March this year a Security Council mission went to Haiti. |
В марте этого года в Гаити была направлена миссия Совета Безопасности. |
All political actors, including civil society, have endorsed their commitment to the process that Haiti is undergoing today. |
Все политические стороны, включая гражданское общество, подтвердили свою приверженность процессу, который идет в Гаити сегодня. |
In Haiti today, there are all the ingredients for success and learning. |
Сегодня в Гаити присутствуют все ингредиенты, необходимые для успеха и обучения. |
At the same time, there are opportunities for Haiti right now. |
В то же время перед Гаити сейчас открываются новые возможности. |
Haiti's situation has improved significantly since 2004, as others have noted. |
Как здесь уже было отмечено другими ораторами, с 2004 года положение в Гаити значительно улучшилось. |
The Fund has stepped up its efforts to help Haiti respond to the negative impact of the global crisis as well as last year's hurricanes. |
Фонд активизировал усилия по оказанию помощи Гаити в связи с отрицательным воздействием глобального кризиса и прошлогодних ураганов. |
Haiti needs more effective and more reliable external assistance, primarily in the form of budget support. |
Гаити нуждается в более эффективной и более надежной внешней помощи, главным образом в виде бюджетной поддержки. |
As Mr. Annabi stressed earlier, Haiti is at a crucial stage in its history. |
Как ранее подчеркнул г-н Аннаби, Гаити переживает решающий этап в своей истории. |
We fully support MINUSTAH's work to help Haiti put an end to its political instability. |
Мы полностью поддерживаем работу, которую проводит МООНСГ, помогая Гаити покончить с политической нестабильностью. |
The 19 April Senate elections mark one more step in Haiti's democratic development. |
Выборы в сенат 19 апреля знаменуют собой еще один шаг в демократическом развитии Гаити. |
As the Secretary-General rightly noted, Haiti stands at a crossroads, a turning point between risk and renewal. |
Как справедливо отметил Генеральный секретарь, Гаити находится на перепутье, в поворотном пункте между опасностью и возрождением. |
As other speakers have noted, securing lasting stability in Haiti depends ultimately on socio-economic development. |
Как отмечали другие выступавшие, обеспечение прочной стабильности в Гаити в конечном счете зависит от социально-экономического развития. |
On the other hand, the international community and MINUSTAH should keep helping and supporting Haiti in these endeavours. |
С другой стороны, международное сообщество и МООНСГ должны по-прежнему оказывать помощь и поддержку Гаити в этих усилиях. |
One of the most important tasks remaining before the Government of Haiti is socio-economic development. |
Одной из важнейших нерешенных задач, стоящих перед правительством Гаити, является обеспечение социально-экономического развития. |
We support the combined plan of progress indicators prepared by the Secretary-General for Haiti for the period 2008 to 2011. |
Поддерживаем подготовленный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций сводный план контрольных показателей прогресса для Гаити на 2008-2011 годы. |
We are convinced that the implementation of that plan will facilitate gradual progress in working on the priority areas for Haiti. |
Убеждены, что последовательная реализация предложений этого плана будет способствовать достижению поэтапного прогресса в приоритетных для Гаити областях. |
One important element in the work of MINUSTAH is to help Haiti to re-establish and reform security bodies. |
Важное направление деятельности МООНСГ - это оказание Гаити помощи в восстановлении и реформировании органов безопасности. |
We welcome the efforts undertaken by the Core Group to continue to support development projects in Haiti through bilateral and multilateral partnerships. |
Мы приветствуем усилия основной группы по дальнейшей поддержке проектов в области развития в Гаити через формирование двусторонних и многосторонних партнерств. |
We recognize the tight schedule that Haiti faces and encourage the country's political leaders to achieve the necessary consensus. |
Мы понимаем, насколько жесткими являются сроки, в которые необходимо уложиться Гаити, и призываем политических лидеров этой страны добиваться необходимого консенсуса. |
We also encourage the international community to continue to support Haiti in achieving national reconstruction and socio-economic development. |
Мы также рекомендуем международному сообществу продолжать поддерживать Гаити в обеспечении национального восстановления и социально-экономического развития. |
My delegation believes that Haiti offers a significant opportunity for success and a valuable chance to learn for the United Nations. |
Моя делегация считает, что Гаити представляет собой замечательную возможность для успеха и ценный шанс для извлечения урока для Организации Объединенных Наций. |