Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
The alleged shipment of contaminated glycerine by the Dutch company Vos BV to Haiti in 1995 has been conducted from Rotterdam. Согласно утверждениям, партия зараженного глицерина была доставлена нидерландской компанией "Вос БВ" на Гаити в 1995 году из Роттердама.
According to investigations carried out by the ministries concerned, Chinese firms have never exported glycerine to Haiti. По результатам расследований, проведенных компетентными министерствами, китайские предприятия никогда не экспортировали глицерин на Гаити.
CPRDJ would provide a report recommending the necessary components of, and a plan of action for, justice system reform in Haiti. КПРСП представит доклад с рекомендациями в отношении необходимых компонентов и плана действий по реформе системы правосудия в Гаити.
After the consultations, the Security Council held an open meeting at which the President read a presidential statement on Haiti. После консультаций Совет Безопасности провел открытое заседание, в ходе которого Председатель зачитал заявление Председателя по Гаити.
It called upon the international community to face the grave situation in Haiti. В нем к международному сообществу обращалась просьба реально посмотреть на серьезную ситуацию, сложившуюся в Гаити.
The representative of Haiti said that UNCTAD was the best placed of all the agencies involved in the High-level Meeting to coordinate the follow-up. Представитель Гаити сказал, что из всех учреждений, участвовавших в Совещании высокого уровня, ЮНКТАД обладает наиболее оптимальными возможностями для координации деятельности по его итогам.
The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. Это сокращение расходов обусловлено завершением выборов в Гаити и дальнейшим сокращением масштабов операций до размеров Гражданской полицейской миссии.
It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the current mandate. В нем также содержатся мои рекомендации в отношении роли Организации Объединенных Наций в Гаити после истечения нынешнего мандата.
In mid-September, hurricane Georges struck Haiti, in particular the central regions of the country. В середине сентября ураган "Джордж" обрушился на Гаити, в особенности на центральные районы страны.
It was the first meeting to be held in Haiti since the start of the initiative in January 1998. Это было первое совещание, проведенное в Гаити с момента начала осуществления этой инициативы в январе 1998 года.
Haiti offers an excellent example of United Nations agencies working effectively and economically together. Гаити служит прекрасным примером эффективной и экономичной совместной работы учреждений Организации Объединенных Наций.
It is of paramount importance that efforts to reach a solution to the current political impasse in Haiti continue in earnest. Крайне важно то, что по-прежнему предпринимаются серьезные усилия по нахождению выхода из нынешнего политического тупика в Гаити.
By their presence and daily example, United Nations civilian police officers have had a positive effect on the conduct of police work in Haiti. Своим присутствием и каждодневным примером гражданские полицейские Организации Объединенных Наций оказывают позитивное воздействие на деятельность полиции в Гаити.
in Haiti as of 9 November 1998 в Гаити по состоянию на 9 ноября 1998 года
My Representative in Haiti is monitoring the situation closely and following investigations by the Haitian National Police into the incidents. Мой Представитель в Гаити тесно следит за ситуацией и находится в курсе проводимого Гаитянской национальной полицией расследования этих инцидентов.
Upon the completion of the UNTMIH mandate on 30 November 1997, all United Nations military personnel were withdrawn from Haiti. По завершении мандата ПМООНГ 30 ноября 1997 года весь военный персонал Организации Объединенных Наций был выведен из Гаити.
Haiti's justice system remains based largely on old and inadequate laws, with few real changes to its main structures. Судебная система Гаити продолжает в целом основываться на устаревших и неадекватных законах, и ее основные структуры претерпели лишь весьма незначительные реальные изменения.
The international community is deeply concerned that Haiti is still without a functioning Government after more than eight months. ЗЗ. Международное сообщество серьезно обеспокоено тем, что вот уже более восьми месяцев Гаити не имеет функционирующего правительства.
Vehicles from the United Nations missions in Haiti and Angola were redeployed to MINURSO. Транспортные средства, использовавшиеся в рамках миссий Организации Объединенных Наций в Гаити и Анголе, были переданы в распоряжение МООНРЗС.
I am deeply concerned that Haiti has not had a functioning Government for nearly one year. Я глубоко обеспокоен тем, что в Гаити вот уже почти один год нет функционирующего правительства.
Various recent developments suggest an increase in underlying tensions in Haiti, which is a cause for concern. Несколько событий последнего времени дают основания полагать, что исходная напряженность в Гаити возрастает и это вызывает беспокойство.
However, the prolonged political crisis has had negative repercussions on public investment which, in Haiti, is mostly financed from external sources. Однако затяжной политический кризис отрицательно сказался на государственном инвестировании, которое в Гаити финансируется в основном за счет внешних источников.
The people of Haiti deserve a Government; without it the country's development cannot move forward. Народ Гаити заслуживает правительства; без него страна не может продвигаться по пути развития.
Prepared in consultation with the General Secretariat of OAS the report reviews the situation of democracy and human rights in Haiti. В настоящем докладе, подготовленном в консультации с Генеральным секретариатом ОАГ, рассматривается положение в области демократии и прав человека в Гаити.
A study on the role of Haiti in the adoption of the Declaration, prepared by MICIVIH, was circulated during these activities. В ходе этих мероприятий были распространены экземпляры подготовленного МГМГ аналитического исследования "Роль Гаити в принятии Декларации".