Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
The mandate of MICIVIH required it to ensure that human rights inscribed in the Constitution and in international instruments to which Haiti is a party were respected. Мандат МГМГ требует того, чтобы она обеспечивала соблюдение прав человека, предусмотренных в Конституции и международных документах, участником которых является Гаити.
The MICIVIH contribution to institution-building would be to provide technical assistance to government and institutional bodies in order to consolidate mechanisms for long-term human rights protection in Haiti. Вклад МГМГ в организационное строительство состоял бы в том, чтобы оказывать правительственным и организационным инстанциям техническую помощь в целях укрепления механизмов для долгосрочной защиты прав человека в Гаити.
The present report was drawn up in the expectation that the Government of Haiti would, as had been indicated, make such a request. При подготовке настоящего доклада имелось в виду, что правительство Гаити представит такую просьбу, как оно об этом заявило.
On 9 February 1996, the President of Haiti addressed to me a letter requesting an extension of the mandate of MICIVIH. 9 февраля 1996 года президент Гаити направил на мое имя письмо с просьбой о продлении мандата МГМГ.
MICIVIH also hosted a series of radio programmes, broadcast throughout southern Haiti, during which listeners phoned in questions to observers and invited guests. МГМГ провела также серию радиопередач, транслировавшуюся во всех южных районах Гаити, в ходе которых слушатели по телефону задавали вопросы наблюдателям и приглашенным гостям.
I should therefore like to request that its presence in Haiti be prolonged and should be grateful if you would transmit this request to the General Assembly. Поэтому я обращаюсь с просьбой продлить ее присутствие в Гаити и был бы весьма признателен за доведение этой просьбы до сведения Генеральной Ассамблеи.
In addition, the positive resolution of the crisis in Haiti should enable that country to take a more active part in the economic life of the region. Кроме того, благоприятное завершение кризиса в Гаити должно позволить этой стране принять более активное участие в экономической жизни региона.
The current context of the social climate in Haiti requires the Government to have at its disposal an adequate public force for the maintenance of order and security. Дело в том, что нынешние социальные условия в Гаити требуют, чтобы правительство располагало надлежащими силами для поддержания порядка и безопасности.
Accordingly, I am writing to request the Security Council to authorize the presence of a multinational force in Haiti for a further six-month period. В этой связи обращаюсь к Вам с просьбой ходатайствовать о том, чтобы Совет Безопасности санкционировал присутствие многонациональных сил в Гаити в течение дополнительного шестимесячного периода.
The European Union congratulates Haiti and expresses its satisfaction on the holding of free and fair elections, which represents a further step towards consolidation of democratic institutions in the country. Европейский союз поздравляет Гаити и выражает свое удовлетворение в связи с проведением свободных и справедливых выборов, которые представляют собой дальнейший шаг на пути укрепления демократических институтов в этой стране.
The European Union looks forward to the transfer of office from one democratically elected president to another, which will be an unprecedented event in Haiti's history. Европейский союз с нетерпением ожидает передачи полномочий от одного демократически избранного президента другому, что явится беспрецедентным событием в истории Гаити.
Both the Government and people of Haiti need to prepare themselves for some of the difficult choices that lie not far ahead. Как правительство, так и народ Гаити должны подготовиться к трудному выбору, который им предстоит сделать.
And yet MICIVIH has been transformed since its inception three years ago, mirroring and adapting to changes which have taken place in Haiti. И тем не менее МГМГ с момента ее учреждения три года назад постоянно преобразуется, отражая происходящие в Гаити перемены и приспосабливаясь к ним.
As we contemplate the future role of the international community in Haiti, police training will no doubt continue to be of primary importance. Размышляя над будущей ролью международного сообщества в Гаити, мы считаем, что обучение полиции несомненно будет и впредь сохранять первостепенное значение.
As a member of the group of Friends of Haiti, we too have expressed our clear support for the extension of the Mission's mandate. Являясь одним из членов Группы друзей по Гаити, мы тоже выражаем нашу недвусмысленную поддержку расширению мандата Миссии.
The International Civilian Mission has played a vital role in monitoring the overall human rights situation in Haiti as well as in investigating individual violations. Международная гражданская миссия играет важную роль в наблюдении за положением в области прав человека в Гаити, а также в расследовании отдельных нарушений.
Recent conflicts in Rwanda, Bosnia and Herzegovina, Haiti and elsewhere have demonstrated the crucial importance of public administration in post-conflict situations for efforts to rebuild after military devastation. Недавние конфликты в Руанде, Боснии и Герцеговине, Гаити и в других точках продемонстрировали решающее значение государственного управления в постконфликтных ситуациях для осуществления усилий по восстановлению стран после причиненных войной разрушений.
World events during the period 1992 to 1994 centred around a number of countries, including Cuba, Haiti, Rwanda and Yugoslavia. В период 1992-1994 годов основные события, имеющие международное значение, происходили в ряде стран, включая Гаити, Кубу, Руанду и Югославию.
1992-1995 Rapporteur for the Inter-American Commission on Human Rights in respect of Haiti, United States of America, Canada, Grenada and Trinidad and Tobago. 1992-1995 годы Докладчик Межамериканской комиссии по правам человека в Гаити, Соединенных Штатах Америки, Канаде, Гренаде и Тринидаде и Тобаго.
In some cases, buy-back programmes, such as those tried in Nicaragua and Haiti, could be explored. В некоторых случаях можно было бы изучить вопрос об осуществлении программ выкупа оружия, как это было сделано в Никарагуа и Гаити.
Accession: Haiti (18 September 1995) Присоединение: Гаити (18 сентября 1995 года)
The Organization of American States (OAS) will carry out its responsibility for the observation of the elections through personnel deployed by it in Haiti. Организация американских государств (ОАГ) будет выполнять свои обязанности по наблюдению за выборами при помощи сотрудников, размещенных ею в Гаити.
It is hardly necessary to add that the forthcoming elections are essential for the normalization of the situation in Haiti and for the long-term democratic process. Нет необходимости добавлять, что предстоящие выборы имеют огромное значение для нормализации положения в Гаити и долгосрочного демократического процесса.
These negotiations concluded successfully, and on 15 March my Special Representative and the Minister For Foreign Affairs of Haiti signed a status-of-forces agreement for UNMIH. Эти переговоры были успешно завершены, и 15 марта мой Специальный представитель и министр иностранных дел Гаити подписали соглашение о статусе сил МООНГ.
In this context, it must be noted that hostility to the presence of a foreign military force is sometimes expressed in Haiti. В этой связи следует отметить, что иногда в Гаити имеют место проявления враждебного отношения к присутствию иностранных военных сил.